2100. euaresteó
Lexicon
euaresteó: To please, to be pleasing, to be acceptable

Original Word: εὐαρεστέω
Part of Speech: Verb
Transliteration: euaresteó
Pronunciation: yoo-ar-es-TEH-o
Phonetic Spelling: (yoo-ar-es-teh'-o)
Definition: To please, to be pleasing, to be acceptable
Meaning: I give pleasure to, please (perhaps with the added idea of: rendering good service to).

Strong's Exhaustive Concordance
gratify, please.

From euarestos; to gratify entirely -- please (well).

see GREEK euarestos

HELPS Word-studies

Cognate: 2100 euarestéō – to please (gratify) by giving what is acceptable. We only please the Lord by living in faith ("His inworked persuasions/preferences"). Accordingly, 2100 (euarestéō) and faith (4102 /pístis) are directly connected in the NT. See 2101 (euarestos).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from euarestos
Definition
to be well-pleasing
NASB Translation
please (1), pleased (1), pleasing (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 2100: εὐαρεστέω

εὐαρεστέω, ἐυαρέστω: 1 aorist infinitive εὐαρεστῆσαι; perfect infinitive εὐηρεστηκέναι, and without augment εὐαρεστηκέναι Hebrews 11:5 L WH (cf. WHs Appendix, p. 162; Buttmann, 35 (30)); to be well-pleasing: τῷ Θεῷ (the Sept. for אֶת־הָאֱלֹהִים הִתְהַלֵּך, Genesis 5:22, 24; Genesis 6:9), Hebrews 11:5f. (Sir. 44:16; Philo de Abr. § 6; de exsecr. § 9; τίνι, Diodorus 14, 4). Passive present ἐυαρεστοῦμαι; τίνι (Buttmann, 188 (163); Winers Grammar, § 39, 1 a.), to be well pleased with a thing: Hebrews 13:16 (Diodorus 3, 55; 20, 79; (Diogenes Laërtius 10, 137).

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the Greek adjective εὐάρεστος (euárestos), meaning "well-pleasing" or "acceptable," which is a compound of εὖ (eu, "well") and ἀρεστός (arestos, "pleasing").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: The concept of pleasing God in the Hebrew Bible is often expressed with the verb רָצָה (ratsah, Strong's Hebrew 7521), which means "to be pleased with" or "to accept favorably." Another related term is חָפֵץ (chaphets, Strong's Hebrew 2654), meaning "to delight in" or "to take pleasure in." These Hebrew terms convey similar ideas of divine approval and acceptance, paralleling the New Testament usage of εὐαρεστέω.

Usage: The verb εὐαρεστέω is used in the New Testament to describe actions or behaviors that are pleasing or acceptable, particularly in the sight of God. It conveys the idea of living in a manner that aligns with divine approval.

Context: The verb εὐαρεστέω appears in several New Testament passages, emphasizing the importance of living a life that is pleasing to God. This concept is central to Christian ethics and spirituality, where believers are encouraged to align their actions with God's will.

In Hebrews 11:6, the writer states, "And without faith it is impossible to please Him, for whoever would draw near to God must believe that He exists and that He rewards those who seek Him." Here, εὐαρεστέω underscores the necessity of faith as a prerequisite for pleasing God.

Another significant usage is found in 1 Thessalonians 4:1, where Paul exhorts the Thessalonians: "Finally, brothers, we ask and encourage you in the Lord Jesus to live in a way that is pleasing to God, just as you have received from us." This passage highlights the ongoing process of sanctification, where believers are called to grow in their ability to please God through their conduct.

The concept of εὐαρεστέω is not limited to individual piety but extends to communal and ethical dimensions, as seen in Colossians 1:10: "so that you may walk in a manner worthy of the Lord and may please Him in every way: bearing fruit in every good work, growing in the knowledge of God." Here, pleasing God involves both personal growth and active engagement in good works.

The verb also appears in Romans 8:8, where Paul contrasts those who live according to the flesh with those who live according to the Spirit: "Those controlled by the flesh cannot please God." This highlights the transformative power of the Spirit in enabling believers to live lives that are pleasing to God.

Forms and Transliterations
ευαρέστει ευαρεστειται ευαρεστείται εὐαρεστεῖται ευαρεστηκεναι εὐαρεστηκέναι ευαρεστησαι ευαρεστήσαι εὐαρεστῆσαι ευαρεστήσω ευηρεστηκέναι ευηρέστησα ευηρέστησαν ευηρέστησε ευηρέστησεν ευηρέστουν euaresteitai euaresteîtai euarestekenai euarestekénai euarestēkenai euarestēkénai euarestesai euarestêsai euarestēsai euarestē̂sai
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Hebrews 11:5 V-PNA
GRK: μεταθέσεως μεμαρτύρηται εὐαρεστηκέναι τῷ θεῷ
NAS: his being taken up he was pleasing to God.
KJV: he had this testimony, that he pleased God.
INT: taking up he was commended to have well pleased God

Hebrews 11:6 V-ANA
GRK: πίστεως ἀδύνατον εὐαρεστῆσαι πιστεῦσαι γὰρ
NAS: it is impossible to please [Him], for he who comes
KJV: [it is] impossible to please [him]: for
INT: faith [it is] impossible to well please [him] to believe indeed

Hebrews 13:16 V-PIM/P-3S
GRK: γὰρ θυσίαις εὐαρεστεῖται ὁ θεός
NAS: sacrifices God is pleased.
KJV: sacrifices God is well pleased.
INT: indeed sacrifices is well pleased God

Strong's Greek 2100
3 Occurrences


εὐαρεστηκέναι — 1 Occ.
εὐαρεστῆσαι — 1 Occ.
εὐαρεστεῖται — 1 Occ.















2099
Top of Page
Top of Page