Lexicon
euché: Prayer, vow
Original Word: εὐχή
Part of Speech: Noun, Feminine
Transliteration: euché
Pronunciation: yoo-khay'
Phonetic Spelling: (yoo-khay')
Definition: Prayer, vow
Meaning: a prayer comprising a vow; a prayer, vow.
Strong's Exhaustive Concordance
prayer, vow.
From euchomai; properly, a wish, expressed as a petition to God, or in votive obligation -- prayer, vow.
see GREEK euchomai
HELPS Word-studies
2171 eux (from 2172/euxomai, "to pray, vow," which is the root of 1336/proseuxomai, the most common NT word for "pray") – properly, a wish or prayer (as in Js 5:15).
NAS Exhaustive Concordance
Word Originfrom
euchomaiDefinitiona prayer
NASB Translationprayer (1), vow (2).
Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 2171: εὐχήεὐχή,
εὐχῆς,
ἡ (
εὔχομαι (from
Homer down);
1. a prayer to God: James 5:15.
2. a vow (often so in the Sept. for נֵדֶר and נֶדֶר, also for נֵזֶר consecration, see ἁγνίζω): εὐχήν ἔχειν, to have taken a vow, Acts 18:18; with ἐφ' ἑαυτῶν added (see ἐπί, A. I. 1 f., p. 232a), Acts 21:23.
Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the Greek verb εὔχομαι (euchomai), meaning "to pray" or "to vow."Corresponding Greek / Hebrew Entries: • Strong's Hebrew 5088: נֶדֶר (neder) • A vow, often made to God as a solemn promise or commitment.
• Strong's Hebrew 8605: תְּפִלָּה (tefillah) • Prayer, a petition or supplication made to God.
These Hebrew terms reflect similar concepts found in the Old Testament, where vows and prayers are integral to the worship and spiritual practices of the Israelites.
Usage: The term εὐχή is used in the New Testament to denote a prayer or vow, reflecting a deep spiritual commitment or request made to God. It appears in contexts where individuals express their desires or promises to the divine.
Context: The Greek term εὐχή (euchē) is a noun that appears in the New Testament, primarily conveying the idea of a prayer or vow. It is closely related to the verb εὔχομαι (euchomai), which means "to pray" or "to make a vow." This connection highlights the dual nature of εὐχή as both a verbal expression of one's desires to God and a solemn promise or commitment.
In the New Testament, εὐχή is used in contexts that emphasize the sincerity and seriousness of one's communication with God. For example, in Acts 18:18, Paul is described as having made a vow, which underscores the personal and binding nature of such commitments. Similarly, in James 5:15, the "prayer of faith" is mentioned, illustrating the power and efficacy of earnest prayer in the life of a believer.
The concept of εὐχή is deeply rooted in the Jewish tradition of making vows and offering prayers to God, as seen in the Old Testament. Vows were often made in times of distress or as expressions of gratitude, and they were considered binding promises that required fulfillment. This understanding carries over into the New Testament, where εὐχή reflects a heartfelt and devout interaction with the divine.
The use of εὐχή in the New Testament serves as a reminder of the importance of prayer and vows in the spiritual life of believers. It encourages a sincere and committed approach to one's relationship with God, emphasizing the power of prayer and the seriousness of vows made in His presence.
Forms and Transliterations
ευχαί ευχαίς ευχάς ευχη ευχή εὐχὴ ευχην ευχήν εὐχήν εὐχὴν ευχής ευχών euche euchē euchḕ euchen euchēn euchḗn euchḕnLinks
Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts