2301. theatrizó
Lexicon
theatrizó: To make a spectacle of, to expose publicly, to put on display.

Original Word: θεατρίζω
Part of Speech: Verb
Transliteration: theatrizó
Pronunciation: theh-at-rid'-zo
Phonetic Spelling: (theh-at-rid'-zo)
Definition: To make a spectacle of, to expose publicly, to put on display.
Meaning: I make a public show of, expose to public shame.

Strong's Exhaustive Concordance
to put to shame, expose publicly

From theatron; to expose as a spectacle -- make a gazing stock.

see GREEK theatron

HELPS Word-studies

Cognate: 2301 theatrízō (from 2302 /théatron, "theatre") – to ridicule, making a public spectacle out of someone, putting them on exhibit for public jest and mockery (used only in Heb 10:33). See 2300 (theáomai).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from theatron
Definition
to make a spectacle of
NASB Translation
made a public spectacle (1), public spectacle (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 2301: θεατρίζω

θεατρίζω: (θέατρον, which see); properly, to bring upon the stage; hence, to set forth as a spectacle, expose to contempt; passive, present participle θεατριζόμενος (A. V. being made a gazing-stock), Hebrews 10:33. (Several times also in ecclesiastical and Byzantine writings (cf. Sophocles' Lexicon, under the word); but in the same sense ἐκθεατρίζω in Polybius 3, 91, 10; others; (cf. Winers Grammar, 25 (24) note; also Tdf. edition 7 Proleg., p. 59 ff).)

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from θέατρον (theátron), meaning "theater" or "spectacle."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for θεατρίζω, the concept of public exposure and shame can be related to several Hebrew terms that convey similar ideas of disgrace or humiliation. Some of these include:

- בּוּשׁ (bûsh) • to be ashamed, to feel shame.
- חֶרְפָּה (cherpah) • reproach, disgrace.
- כָּלַם (kalam) • to insult, to humiliate.

These Hebrew terms capture the essence of public shame and the experience of being held in contempt, which aligns with the New Testament usage of θεατρίζω.

Usage: The verb θεατρίζω is used in the New Testament to describe the act of being publicly exposed or made a spectacle of, often in the context of suffering or persecution for one's faith.

Context: The Greek verb θεατρίζω appears in the New Testament in contexts that convey the idea of public exposure or humiliation. It is used to describe the experience of early Christians who, due to their faith, were subjected to public ridicule and persecution. The term is closely associated with the imagery of a theater, where individuals are put on display for the entertainment or judgment of others.

In Hebrews 10:33, the author writes, "Sometimes you were publicly exposed to ridicule and persecution; at other times you were partners with those who were so treated." (BSB) Here, θεατρίζω is translated as "publicly exposed," highlighting the social and communal aspect of the suffering endured by believers. This exposure was not merely a private ordeal but a public spectacle, akin to being placed on a stage for all to see.

The use of θεατρίζω in this context underscores the trials faced by the early Christian community, who were often marginalized and subjected to scorn by the surrounding society. The term conveys a sense of vulnerability and the cost of discipleship, as believers were called to endure public shame for the sake of their faith in Christ.

The concept of being made a spectacle is also reflective of the broader biblical theme of the world's opposition to the people of God. Throughout Scripture, the faithful are often depicted as enduring hardship and persecution, yet they are encouraged to remain steadfast, knowing that their ultimate vindication comes from God.

Forms and Transliterations
θεατριζομενοι θεατριζόμενοι theatrizomenoi theatrizómenoi
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Hebrews 10:33 V-PPM/P-NMP
GRK: καὶ θλίψεσιν θεατριζόμενοι τοῦτο δὲ
NAS: partly by being made a public spectacle through reproaches
KJV: Partly, whilst ye were made a gazingstock both
INT: and tribulations being made a spectacle this moreover

Strong's Greek 2301
1 Occurrence


θεατριζόμενοι — 1 Occ.















2300
Top of Page
Top of Page