Lexicon theaomai: To behold, to look upon, to view attentively, to contemplate Original Word: θεάομαι Part of Speech: Verb Transliteration: theaomai Pronunciation: theh-ah'-om-ahee Phonetic Spelling: (theh-ah'-om-ahee) Definition: To behold, to look upon, to view attentively, to contemplate Meaning: I see, behold, contemplate, look upon, view; I see, visit. Strong's Exhaustive Concordance behold, look upon, see. A prolonged form of a primary verb; to look closely at, i.e. (by implication) perceive (literally or figuratively); by extension to visit -- behold, look (upon), see. Compare optanomai. see GREEK optanomai HELPS Word-studies 2300 theáomai (from tháomai, "to gaze at a spectacle") – properly, gaze on (contemplate) as a spectator; to observe intently, especially to interpret something (grasp its significance); to see (concentrate on) so as to significantly impact (influence) the viewer. [2300 (theáomai) is the root of 2302 /théatron ("spectacle in a theatre"), the root of the English term, "theatre."] NAS Exhaustive Concordance Word Originof uncertain origin Definitionto behold, look upon NASB Translationlook (1), look over (1), looked (1), noticed (3), saw (5), see (3), seeing (2), seen (5), watched (1).
Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 2300: θεάομαιθεάομαι, θεωμαι: 1 aorist ἐθεασάμην; perfect τεθέαμαι; 1 aorist passive ἐθεαθην in passive sense ( Matthew 6:1; Matthew 23:5; Mark 16:11; Thucydides 3, 38, 3; cf. Krüger, § 40, under the word; (but Krüger himself now reads δρασθεν in Thucydides, the passage cited; see Veitch, under the word; Winers Grammar, § 38, 7 c.; Buttmann, 52 (46))); deponent verb; (from θεά, ΘΑΟΜΑΙ, with which θαῦμα is connected, which see); to behold, look upon, view attentively, contemplate, (in Greek writings often used of public shows; cf. θεά, θέαμα, θέατρον, θεατρίζω, etc. (see below)): τί, Matthew 11:7; Luke 7:24; John 4:35; John 11:45; of august things and persons that are looked on with admiration: τί, John 1:14, 32; 1 John 1:1; Acts 22:9 (2 Macc. 3:36); τινα, with a participle, Mark 16:14: Acts 1:11; followed by ὅτι, 1 John 4:14; θεαθῆναι ὑπό τίνος, Mark 16:11; πρός τό θεαθῆναι αὐτοῖς, in order to make a show to them, Matthew 6:1; Matthew 23:5; to view, take a view of: τί, Luke 23:55; τινα, Matthew 22:11; in the sense of visiting, meeting with a person, Romans 15:24 ( 2 Chronicles 22:6; Josephus, Antiquities 16, 1, 2); to learn by looking: followed by ὅτι, Acts 8:18 Rec.; to see with the eyes, 1 John 4:12; equivalent to (Latin conspicio) to perceive: τινα, John 8:10 R G; Acts 21:27; followed by an accusative with participle, Luke 5:27 (not L marginal reading); John 1:38; followed by ὅτι, John 6:5. Cf. O. F. Fritzsche, in Fritzschiorum Opuscc., p. 295ff (According to Schmidt, Syn., i., chapter 11, θέασθαι in its earlier classic use denotes often a wondering regard (cf. even in Strabo 14, 5, τά ἑπτά θέματα equivalent to θαυματα). This specific shade of meaning, however, gradually faded out, and left the more general signification of such a looking as seeks merely the satisfaction of the sense of sight. Cf. θεωρέω.)
Topical Lexicon Word Origin: From a derivative of the Greek word θέα (thea), meaning "a view" or "sight."Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent to θεάομαι, several Hebrew words convey similar meanings of seeing or perceiving with understanding. These include:
- רָאָה (ra'ah) • Strong's Hebrew 7200: To see, look at, inspect, perceive, consider. - נָבַט (nabat) • Strong's Hebrew 5027: To look, regard, gaze. - חָזָה (chazah) • Strong's Hebrew 2372: To see, perceive, look, behold.
These Hebrew terms, like θεάομαι, often carry the connotation of seeing with insight or understanding, beyond mere physical sight. Usage: The verb θεάομαι is used in the New Testament to describe the act of seeing or observing with intent and attention. It often conveys more than a casual glance, suggesting a deeper level of perception or understanding. Context: The Greek verb θεάομαι appears in several New Testament passages, emphasizing the act of seeing with intention and understanding. It is distinct from other Greek verbs for seeing, such as βλέπω (blepo) or ὁράω (horao), in that it often implies a more profound or contemplative observation.
In the Gospel of John, θεάομαι is used to describe the disciples' witnessing of Jesus' glory: "We have seen His glory, the glory of the one and only Son from the Father, full of grace and truth" (John 1:14, BSB). This usage underscores the depth of their perception, not merely seeing with the eyes but comprehending the divine nature of Christ.
Another significant occurrence is in 1 John 1:1, where the apostle speaks of having "seen" (θεάομαι) the Word of life, indicating an experiential and intimate knowledge of Jesus.
The verb also appears in Acts 1:11, where the angels address the disciples who were "gazing" (θεάομαι) into heaven as Jesus ascended. This scene captures the disciples' awe and the significance of the event they were witnessing.
The use of θεάομαι in these contexts highlights the importance of not just physical sight but spiritual insight and understanding. It calls believers to a deeper contemplation of the truths of the Gospel and the person of Jesus Christ. Forms and Transliterations εθεαθη εθεάθη ἐθεάθη εθεασαμεθα εθεασάμεθα ἐθεασάμεθα εθεασαντο εθεάσαντο ἐθεάσαντο εθεασασθε εθεάσασθε ἐθεάσασθε εθεασατο εθεάσατο ἐθεάσατο θεαθηναι θεαθήναι θεαθῆναι θεασαμενοι θεασάμενοι θεασαμενοις θεασαμένοις θεασαμενος θεασάμενος θεασασθαι θεάσασθαι θεασασθε θεάσασθε θεασσαμένοις Τεθεαμαι Τεθέαμαι τεθεαμεθα τεθεάμεθα τεθεαται τεθέαται etheasametha etheasámetha etheasanto etheásanto etheasasthe etheásasthe etheasato etheásato etheathe etheathē etheáthe etheáthē Tetheamai Tethéamai tetheametha tetheámetha tetheatai tethéatai theasamenoi theasámenoi theasamenois theasaménois theasamenos theasámenos theasasthai theásasthai theasasthe theásasthe theathenai theathênai theathēnai theathē̂naiLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Matthew 6:1 V-ANPGRK: πρὸς τὸ θεαθῆναι αὐτοῖς εἰNAS: men to be noticed by them; otherwise INT: in order to be seen by them if Matthew 11:7 V-ANM GRK: τὴν ἔρημον θεάσασθαι κάλαμον ὑπὸ NAS: out into the wilderness to see? A reed KJV: the wilderness to see? A reed INT: the wilderness to look at a reed by [the] Matthew 22:11 V-ANM GRK: ὁ βασιλεὺς θεάσασθαι τοὺς ἀνακειμένους NAS: came in to look over the dinner guests, KJV: came in to see the guests, INT: the king to see the guests Matthew 23:5 V-ANP GRK: πρὸς τὸ θεαθῆναι τοῖς ἀνθρώποις NAS: their deeds to be noticed by men; KJV: they do for to be seen of men: INT: to be seen by men Mark 16:11 V-AIP-3S GRK: ζῇ καὶ ἐθεάθη ὑπ' αὐτῆς NAS: that He was alive and had been seen by her, they refused to believe KJV: and had been seen of INT: he is alive and has been seen by her Mark 16:14 V-APM-DMP GRK: ὅτι τοῖς θεασαμένοις αὐτὸν ἐγηγερμένον NAS: those who had seen Him after He had risen. KJV: not them which had seen him INT: because the [ones] having seen him arisen Luke 5:27 V-AIM-3S GRK: ἐξῆλθεν καὶ ἐθεάσατο τελώνην ὀνόματι NAS: that He went out and noticed a tax KJV: and saw a publican, INT: he went forth and saw a tax collector by name Luke 7:24 V-ANM GRK: τὴν ἔρημον θεάσασθαι κάλαμον ὑπὸ NAS: out into the wilderness to see? A reed KJV: the wilderness for to see? A reed INT: the wilderness to look at a reed by Luke 23:55 V-AIM-3P GRK: Γαλιλαίας αὐτῷ ἐθεάσαντο τὸ μνημεῖον NAS: followed, and saw the tomb KJV: followed after, and beheld the sepulchre, INT: Galilee him saw the tomb John 1:14 V-AIM-1P GRK: ἡμῖν καὶ ἐθεασάμεθα τὴν δόξαν NAS: among us, and we saw His glory, KJV: us, (and we beheld his glory, INT: us and we discerned the glory John 1:32 V-RIM/P-1S GRK: λέγων ὅτι Τεθέαμαι τὸ πνεῦμα NAS: saying, I have seen the Spirit KJV: saying, I saw the Spirit descending INT: saying I have beheld the Spirit John 1:38 V-APM-NMS GRK: Ἰησοῦς καὶ θεασάμενος αὐτοὺς ἀκολουθοῦντας NAS: turned and saw them following, KJV: turned, and saw them following, INT: Jesus and having beheld them following John 4:35 V-AMM-2P GRK: ὑμῶν καὶ θεάσασθε τὰς χώρας NAS: up your eyes and look on the fields, KJV: eyes, and look on the fields; for INT: of you and see the fields John 6:5 V-APM-NMS GRK: Ἰησοῦς καὶ θεασάμενος ὅτι πολὺς NAS: up His eyes and seeing that a large KJV: [his] eyes, and saw a great company INT: Jesus and having seen that a great John 8:10 V-APM-AMS GRK: καὶ μηδένα θεασάμενος πλὴν τὴς KJV: and saw none INT: and no one saw but the John 11:45 V-APM-NMP GRK: Μαριὰμ καὶ θεασάμενοι ἃ ἐποίησεν NAS: to Mary, and saw what KJV: and had seen the things which INT: Mary and having seen what what he did Acts 1:11 V-AIM-2P GRK: ὃν τρόπον ἐθεάσασθε αὐτὸν πορευόμενον NAS: the same way as you have watched Him go KJV: in like manner as ye have seen him INT: in like manner you beheld him going Acts 21:27 V-APM-NMP GRK: Ἀσίας Ἰουδαῖοι θεασάμενοι αὐτὸν ἐν NAS: from Asia, upon seeing him in the temple, KJV: Asia, when they saw him INT: Asia Jews having seen him in Acts 22:9 V-AIM-3P GRK: μὲν φῶς ἐθεάσαντο τὴν δὲ NAS: who were with me saw the light, KJV: with me saw indeed the light, INT: indeed light beheld the hoewever Romans 15:24 V-ANM GRK: γὰρ διαπορευόμενος θεάσασθαι ὑμᾶς καὶ NAS: for I hope to see you in passing, KJV: for I trust to see you in my journey, INT: for going through to see you and 1 John 1:1 V-AIM-1P GRK: ἡμῶν ὃ ἐθεασάμεθα καὶ αἱ NAS: what we have looked at and touched KJV: which we have looked upon, and INT: of us that which we gazed upon and the 1 John 4:12 V-RIM/P-3S GRK: οὐδεὶς πώποτε τεθέαται ἐὰν ἀγαπῶμεν NAS: No one has seen God at any time; KJV: No man hath seen God at any time. INT: no one at any time has seen if we should love 1 John 4:14 V-RIM/P-1P GRK: Καὶ ἡμεῖς τεθεάμεθα καὶ μαρτυροῦμεν NAS: We have seen and testify KJV: And we have seen and do testify INT: And we have seen and bear testimony Strong's Greek 2300 23 Occurrences
ἐθεασάμεθα — 2 Occ. ἐθεάσαντο — 2 Occ. ἐθεάσασθε — 1 Occ. ἐθεάσατο — 1 Occ. ἐθεάθη — 1 Occ. Τεθέαμαι — 1 Occ. τεθεάμεθα — 1 Occ. τεθέαται — 1 Occ. θεασάμενοι — 2 Occ. θεασαμένοις — 1 Occ. θεασάμενος — 3 Occ. θεάσασθαι — 4 Occ. θεάσασθε — 1 Occ. θεαθῆναι — 2 Occ.
|