2774. kephalaion
Lexicon
kephalaion: Main point, sum, chief thing

Original Word: κεφάλαιον
Part of Speech: Noun, Neuter
Transliteration: kephalaion
Pronunciation: kef-AL-ah-yon
Phonetic Spelling: (kef-al'-ah-yon)
Definition: Main point, sum, chief thing
Meaning: (a) the chief matter, the main point, (b) a sum of money.

Strong's Exhaustive Concordance
sum.

Neuter of a derivative of kephale; a principal thing, i.e. Main point; specially, an amount (of money) -- sum.

see GREEK kephale

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from kephalé
Definition
of the head, the main point
NASB Translation
main point (1), sum of money (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 2774: κεφάλαιον

κεφάλαιον, κεφαλαίου, τό (neuter of the adjective κεφάλαιος, belonging to the entry);

1. the chief or main point, the principal thing (Vulg.capitulum): Hebrews 8:1 (cf. Buttmann, 154 (134)); (frequent so in Greek writings from Pindar, Thucydides and Plato down).

2. "the pecuniary sum total of a reckoning, amount (Plutarch, Fab. 4); the principal, capital," as distinguished from the interest (Plato, legg. 5, 742 c.); universally, a sum of money, sum (Vulg.summa): Acts 22:28; so Leviticus 6:5; Numbers 5:7; Numbers 31:26; Josephus, Antiquities 12, 2, 3; Artemidorus Daldianus, oneir. 1, 17; see other examples in Kypke, Observations, ii., p. 116; (Liddell and Scott, under the word, 5 b.).

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the Greek word κεφαλή (kephalē), meaning "head."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While κεφάλαιον is a Greek term, its conceptual counterpart in Hebrew might be related to words that denote a principal or chief part, such as רֹאשׁ (rosh, Strong's Hebrew 7218), which means "head" or "chief." This Hebrew term is often used in the Old Testament to signify the foremost or most important aspect of something, similar to the function of κεφάλαιον in the New Testament.

Usage: The word κεφάλαιον is used in the New Testament to convey the idea of a principal matter or a summary statement. It appears in contexts where a summation or a key point is being highlighted.

Context: The Greek term κεφάλαιον is found in the New Testament in Hebrews 8:1, where it is used to introduce a summary or a principal point of the preceding discussion. The verse reads: "Now the main point of what we are saying is this: We do have such a high priest, who sat down at the right hand of the throne of the Majesty in heaven" (Hebrews 8:1, BSB). In this context, κεφάλαιον serves to emphasize the central argument of the epistle, which is the superiority of Christ's priesthood. The use of κεφάλαιον underscores the importance of understanding Christ's role as the ultimate High Priest, who mediates a better covenant. This reflects the broader theological theme of the Book of Hebrews, which seeks to demonstrate the fulfillment and surpassing of the old covenant through Jesus Christ.

Forms and Transliterations
Κεφαλαιον Κεφάλαιον κεφαλαιου κεφαλαίου Kephalaion Kephálaion kephalaiou kephalaíou
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Acts 22:28 N-GNS
GRK: Ἐγὼ πολλοῦ κεφαλαίου τὴν πολιτείαν
NAS: with a large sum of money. And Paul
KJV: answered, With a great sum obtained I
INT: I with a great sum the citizenship

Hebrews 8:1 N-NNS
GRK: Κεφάλαιον δὲ ἐπὶ
NAS: Now the main point in what has been said
KJV: the things which we have spoken [this is] the sum: We have
INT: [the] point moreover of

Strong's Greek 2774
2 Occurrences


Κεφάλαιον — 1 Occ.
κεφαλαίου — 1 Occ.















2773
Top of Page
Top of Page