2858
Lexicon
kolaphizō: To strike with the fist, to buffet, to mistreat

Original Word: κολαφίζω
Part of Speech: Verb
Transliteration: kolaphizō
Pronunciation: ko-laf-id'-zo
Phonetic Spelling: (kol-os-sayoos')
Definition: To strike with the fist, to buffet, to mistreat
Meaning: Colossian

Strong's Exhaustive Concordance
Colossian.

From Kolossai; a Colossaean, (i.e. Inhabitant of Colossae -- Colossian.

see GREEK Kolossai

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 2858: Κολασσαεύς

Κολασσαεύς, see Κολοσσαεύς.

STRONGS NT 2858: ΚολοσσαεύςΚολοσσαεύς, and (so L Tr WH) Κολοσσαεύς (see the following word; in Strabo and in Inscriptions Κολοσσηνος), Κολοσσηνεως, , Vulg.Colossensis, Pliny Colossinus; Colossian, a Colossian; in the beading (and the subscription (R Tr)) of the Epistle to the Colossians.

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the Greek word κολαφος (kolaphos), meaning "a blow" or "a punch with the fist."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for κολαφίζω, similar concepts of striking or affliction can be found in Hebrew words such as:
H5221 נָכָה (nakah): To strike, smite, hit, beat, slay, or kill.
H4347 מַכָּה (makkah): A blow, wound, or plague.

These Hebrew terms convey similar ideas of physical violence or affliction, often used in the Old Testament to describe acts of divine judgment or human conflict.

Usage: The verb κολαφίζω is used in the New Testament to describe physical abuse or mistreatment, often in the context of persecution or suffering.

Context: The term κολαφίζω appears in the New Testament to convey the idea of being struck or beaten, typically with the fist. This word is used in contexts that highlight the physical and often unjust suffering endured by individuals, particularly in relation to their faith or mission.

Matthew 26:67 (BSB): "Then they spat in His face and struck Him. Others slapped Him..."
In this passage, κολαφίζω is used to describe the physical abuse Jesus endured during His trial before the Sanhedrin. The act of striking Him was part of the mockery and humiliation He faced.

Mark 14:65 (BSB): "Then some began to spit on Him, to blindfold Him, and to strike Him, saying, 'Prophesy!' And the officers received Him with slaps in His face."
Here, κολαφίζω is again used to depict the mistreatment of Jesus, emphasizing the brutality and scorn He suffered at the hands of His captors.

1 Corinthians 4:11 (BSB): "To this very hour we are hungry and thirsty, we are poorly clad, we are brutally treated, we are homeless."
The Apostle Paul uses the term metaphorically to describe the hardships and persecution faced by the apostles. The use of κολαφίζω underscores the severity of their trials as they spread the Gospel.

2 Corinthians 12:7 (BSB): "or with these surpassingly great revelations. So to keep me from becoming conceited, I was given a thorn in my flesh, a messenger of Satan, to torment me."
In this context, Paul speaks of a "thorn in the flesh" as a form of suffering or affliction. The use of κολαφίζω here suggests a persistent and painful trial, likened to being buffeted or struck repeatedly.

Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts














2857
Top of Page
Top of Page