3473. mórologia
Lexicon
mórologia: Foolish talk, silly talk

Original Word: μωρολογία
Part of Speech: Noun, Feminine
Transliteration: mórologia
Pronunciation: mo-rol-og-ee'-ah
Phonetic Spelling: (mo-rol-og-ee'-ah)
Definition: Foolish talk, silly talk
Meaning: foolish talking.

Strong's Exhaustive Concordance
foolish talking.

From a compound of moros and lego; silly talk, i.e. Buffoonery -- foolish talking.

see GREEK moros

see GREEK lego

HELPS Word-studies

Cognate: 3473 mōrología (from 3474 /mōrós, "dull, without an edge," and 3004 /légō, "speaking to a conclusion") – literally, "foolish (moronic) words," i.e. speech flowing out of a dull, sluggish heart (mind) that lost its edge (grip) on reality. This is the "talk of fools, involving foolishness and sinning together" (R. Trench, 121). See 3474 (mōros).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from móros and legó
Definition
foolish talking
NASB Translation
silly talk (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3473: μωρολογία

μωρολογία, μωρολογιας, (μωρολόγος), (stultiloquium, Plautus, Vulg.), foolish talking: Ephesians 5:4. (Aristotle, h. a. 1, 11; Pint. mor., p. 504 b.) (Cf. Trench, N. T. Synonyms, § xxxiv.)

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from μωρός (mōros), meaning "foolish" or "dull," and λόγος (logos), meaning "word" or "speech."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for μωρολογία, the concept of foolish speech can be related to several Hebrew terms that describe folly or foolishness, such as אִוֶּלֶת (ivvelet, Strong's Hebrew 200) meaning "folly" or "foolishness," and כְּסִילוּת (kesilut, Strong's Hebrew 3689) meaning "stupidity" or "foolishness." These terms similarly convey the idea of speech or behavior that is contrary to wisdom and godliness.

Usage: The term μωρολογία is used in the New Testament to describe speech that is frivolous, lacking in wisdom, or inappropriate for a believer. It is often associated with behavior that is not fitting for those who are called to live a life of holiness and righteousness.

Context: The term μωρολογία appears in the New Testament in the context of exhortations to Christian conduct. In Ephesians 5:4, the Apostle Paul admonishes believers to avoid "foolish talk" as part of a broader call to live in a manner worthy of their calling. The verse reads: "Nor should there be obscenity, foolish talk, or crude joking, which are out of character, but rather thanksgiving" (Ephesians 5:4, BSB).

In this passage, μωρολογία is grouped with other forms of speech that are deemed inappropriate for Christians, such as obscenity and crude joking. The emphasis is on the contrast between speech that is unworthy of a believer and the thanksgiving that should characterize their communication. The use of μωρολογία highlights the importance of speech that edifies and reflects the values of the Kingdom of God.

The cultural context of the time placed a high value on rhetoric and speech, and Paul's instruction serves as a reminder that the content and manner of one's speech are significant indicators of one's faith and character. Foolish talk, as described by μωρολογία, detracts from the witness of a believer and can lead to moral and spiritual compromise.

Forms and Transliterations
μωρολογια μωρολογία morologia morología mōrologia mōrología
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Ephesians 5:4 N-NFS
GRK: αἰσχρότης καὶ μωρολογία ἢ εὐτραπελία
NAS: and [there must be no] filthiness and silly talk, or
KJV: nor foolish talking, nor
INT: filthiness and foolish talking or crude joking

Strong's Greek 3473
1 Occurrence


μωρολογία — 1 Occ.















3472
Top of Page
Top of Page