3766. oukoun
Berean Strong's Lexicon
oukoun: therefore, then, consequently

Original Word: οὐκοῦν
Part of Speech: Adverb, Negative
Transliteration: oukoun
Pronunciation: oo-koon'
Phonetic Spelling: (ook-oon')
Definition: therefore, then, consequently
Meaning: therefore, so then.

Word Origin: A compound of οὐ (ou, meaning "not") and οὖν (oun, meaning "therefore" or "then")

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for "oukoun," similar logical connectors in Hebrew might include words like "לָכֵן" (lakhen, meaning "therefore") or "וְעַל־כֵּן" (ve'al-ken, meaning "and therefore").

Usage: The Greek conjunction "oukoun" is used to introduce a logical conclusion or inference based on preceding statements. It serves to affirm a conclusion that follows naturally from the context. In the New Testament, it is used to emphasize the certainty or inevitability of a conclusion drawn from prior arguments or facts.

Cultural and Historical Background: In the context of ancient Greek language and rhetoric, conjunctions like "oukoun" were essential for constructing logical arguments and narratives. The use of such terms reflects the Greek emphasis on reasoned discourse and logical progression in both philosophical and everyday discussions. In the New Testament, this reflects the influence of Hellenistic culture on the language and style of the biblical texts.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from ou, and oun
Definition
therefore, so then
NASB Translation
so (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3766: οὐκοῦν

οὐκοῦν (from οὐκ and οὖν), adverb, not therefore; and since a speaker often introduces in this way his own opinion (see Krüger, as below), the particle is used affirmatively, therefore, then, the force of the negative disappearing. Hence, the saying of Pilate οὐκοῦν βασιλεύς εἰ σύ must be taken affirmatively: "then (since thou speakest of thy βασιλεία) thou art a king!" (German alsobistdudocheinKönig!), John 18:37 (cf. Buttmann, 249 (214)); but it is better to write οὐκοῦν, so that Pilate, arguing from the words of Christ, asks, not without irony, art thou not a king then? or in any case, thou art a king, art thou not? cf. Winer's Grammar, 512 (477). The difference between οὐκοῦν and οὐκοῦν is differently stated by different writers; cf. Herm. ad Vig., p. 792ff; Krüger, § 69, 51, 1 and 2; Kühner, § 508, 5 ii., p. 715ff, also the 3rd excurs. appended to his edition of Xenophon, memor.; (Bäumlein, Partikeln, pp. 191-198).

Strong's Exhaustive Concordance
then.

From ou and oun; is it not therefore that, i.e. (affirmatively) hence or so -- then.

see GREEK ou

see GREEK oun

Forms and Transliterations
ου Ουκουν ουκούν Οὐκοῦν ουλή ουλής Oukoun Oukoûn
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
John 18:37 Adv
GRK: ὁ Πιλᾶτος Οὐκοῦν βασιλεὺς εἶ
NAS: said to Him, So You are a king?
KJV: thou a king then? Jesus answered,
INT: Pilate Then a king are

Strong's Greek 3766
1 Occurrence


Οὐκοῦν — 1 Occ.

















3765
Top of Page
Top of Page