3887. paramenó
Lexicon
paramenó: To remain, to continue, to stay

Original Word: παραμένω
Part of Speech: Verb
Transliteration: paramenó
Pronunciation: pah-rah-MEH-no
Phonetic Spelling: (par-am-en'-o)
Definition: To remain, to continue, to stay
Meaning: I remain by, abide with; met: I persevere in.

Strong's Exhaustive Concordance
abide, continue.

From para and meno; to stay near, i.e. Remain (literally, tarry; or figuratively, be permanent, persevere) -- abide, continue.

see GREEK para

see GREEK meno

see GREEK meno

see GREEK para

HELPS Word-studies

3887 paraménō (from 3844 /pará, "from close-alongside" and 3306 /ménō, "abide, remain") – properly, remain close-beside (near), i.e. abide ("continue alongside") in a close-working relationship (partnership); a "stay-close remaining."

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from para and menó
Definition
to remain beside or near
NASB Translation
abides (1), continue (1), continuing (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3887: παραμένω

παραμένω; future παραμένω; 1 aorist participle παραμείνας; from Homer down; to remain beside, continue always near (cf. παρά, IV. 1): Hebrews 7:23; opposed to ἀπεληλυθεναι, James 1:25 (and continues to do so, not departing till all stains are washed away, cf. James 1:24); with one, πρός τινα, 1 Corinthians 16:6; τίνι (as often in Greek authors), to survive, remain alive (Herodotus 1, 30), Philippians 1:25 L T Tr WH (where Lightfoot: "παραμένω is relative, while μένω is absolute." Compare: συμ(παραμένω.)

Topical Lexicon
Word Origin: From παρά (para, meaning "beside" or "near") and μένω (menō, meaning "to remain" or "to stay").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for παραμένω, the concept of remaining or abiding can be found in Hebrew words such as יָשַׁב (yashab, Strong's Hebrew 3427), which means "to sit, dwell, or remain," and עָמַד (amad, Strong's Hebrew 5975), meaning "to stand, remain, or endure." These terms similarly convey the idea of staying or persisting in a particular state or relationship.

Usage: The verb παραμένω is used in the New Testament to describe the act of remaining or staying with someone or something, often implying a sense of loyalty, steadfastness, or perseverance. It can refer to physical presence or a metaphorical sense of abiding in faith or commitment.

Context: The Greek verb παραμένω appears in the New Testament to convey the idea of remaining or staying with someone or something, often with a connotation of loyalty or steadfastness. This term is used in contexts where perseverance and commitment are emphasized. For example, in Philippians 1:24, Paul uses παραμένω to express his commitment to remain with the believers for their progress and joy in the faith: "but it is more necessary for you that I remain in the body." Here, παραμένω underscores Paul's dedication to the spiritual growth and well-being of the Philippian church.

The concept of παραμένω is closely related to the Christian virtue of steadfastness, where believers are encouraged to remain faithful and committed to their faith and community. This term can also be seen as an encouragement to endure trials and challenges while maintaining one's faith and commitment to Christ.

In a broader theological context, παραμένω reflects the enduring presence and faithfulness of God with His people, as well as the call for believers to remain in Christ, as seen in John 15:4, where the related verb μένω is used: "Remain in Me, and I will remain in you."

Forms and Transliterations
παραμεινας παραμείνας παραμείνη παραμενειν παραμένειν παραμενούσι παραμενω παραμενώ παραμενῶ parameinas parameínas paramenein paraménein parameno paramenô paramenō paramenō̂
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
1 Corinthians 16:6 V-FIA-1S
GRK: δὲ τυχὸν παραμενῶ ἢ καὶ
INT: moreover perhaps I will stay or even

Philippians 1:25 V-FIA-1S
GRK: μενῶ καὶ παραμενῶ πᾶσιν ὑμῖν
NAS: that I will remain and continue with you all
INT: I will abide and continue with all you

Hebrews 7:23 V-PNA
GRK: θανάτῳ κωλύεσθαι παραμένειν
NAS: by death from continuing,
KJV: because they were not suffered to continue by reason of
INT: by death being hindered from continuing

James 1:25 V-APA-NMS
GRK: ἐλευθερίας καὶ παραμείνας οὐκ ἀκροατὴς
NAS: the [law] of liberty, and abides by it, not having become
KJV: and continueth [therein], he
INT: of freedom and having continued in [it] not a hearer

Strong's Greek 3887
4 Occurrences


παραμείνας — 1 Occ.
παραμένειν — 1 Occ.
παραμενῶ — 2 Occ.















3886
Top of Page
Top of Page