4175. politeuma
Lexicon
politeuma: Citizenship, commonwealth

Original Word: πολίτευμα
Part of Speech: Noun, Neuter
Transliteration: politeuma
Pronunciation: po-LEE-tyoo-mah
Phonetic Spelling: (pol-it'-yoo-mah)
Definition: Citizenship, commonwealth
Meaning: a state, commonwealth.

Strong's Exhaustive Concordance
citizenship, community, conversation.

From politeuomai; a community, i.e. (abstractly) citizenship (figuratively) -- conversation.

see GREEK politeuomai

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from politeuomai
Definition
a form of government, citizenship
NASB Translation
citizenship (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 4175: πολίτευμα

πολίτευμα, πολιτευματος, τό (πολιτεύω), in Greek writings from Plato down;

1. the administration of civil affairs or of a commonwealth (R. V. text (Phil. as below) citizenship).

2. the constitution of a commonwealth, form of government and the laws by which it is administered.

3. a state, commonwealth (so R. V. marginal reading): ἡμῶν, the commonwealth whose citizens we are (see πόλις, b.), Philippians 3:20, cf. Meyer and Wiesinger at the passage; of Christians it is said ἐπί γῆς διατριβουσιν, ἀλλ' ἐν οὐρανῷ πολιτευονται, Epist. ad Diogn. c. 5 [ET]; (τῶν σοφῶν ψυχαί) πατρίδα μέν τόν οὐράνιον χῶρον, ἐν πολιτευονται, ξένον τόν περιγειον ἐν παρῴκησαν νομιζουσαι, Philo de confus. ling. § 17; (γυναῖκες ... τῷ τῆς ἀρετῆς ἐγγεγραμμεναι πολιτευματι, de agricult. § 17 at the end. Cf. especially Lightfoot on Philippians, the passage cited).

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the Greek verb πολιτεύομαι (politeuomai), meaning "to live as a citizen" or "to conduct oneself as a citizen."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for "políteuma," the concept of citizenship and belonging to a community can be related to terms like תּוֹשָׁב (toshav, Strong's 8453), meaning "sojourner" or "resident alien," and עֵדָה (edah, Strong's 5712), meaning "congregation" or "assembly." These terms reflect the communal and covenantal aspects of belonging to God's people in the Old Testament.

Usage: The word "políteuma" is used in the New Testament to describe the concept of citizenship, particularly in a spiritual or heavenly sense. It appears in contexts where the focus is on the believer's identity and conduct as a member of God's kingdom.

Context: The term "políteuma" is found in Philippians 3:20, where the Apostle Paul writes, "But our citizenship is in heaven, and we eagerly await a Savior from there, the Lord Jesus Christ" (BSB). In this passage, Paul contrasts the earthly focus of some with the heavenly citizenship of believers. The use of "políteuma" emphasizes the believer's identity as part of a divine commonwealth, highlighting the privileges and responsibilities that come with being a citizen of heaven. This concept would have resonated with the Philippians, who were proud of their Roman citizenship. Paul uses this imagery to remind them that their ultimate allegiance is to God's kingdom, which transcends earthly political affiliations. The term underscores the transformative nature of the Christian life, where one's conduct and values are aligned with the principles of God's kingdom.

Forms and Transliterations
πολιτευμα πολίτευμα politeuma políteuma
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Philippians 3:20 N-NNS
GRK: γὰρ τὸ πολίτευμα ἐν οὐρανοῖς
NAS: For our citizenship is in heaven,
KJV: For our conversation is in
INT: indeed the citizenship in [the] heavens

Strong's Greek 4175
1 Occurrence


πολίτευμα — 1 Occ.















4174
Top of Page
Top of Page