Lexicon spoudazó: To be diligent, to make every effort, to hasten, to be eager. Original Word: σπουδάζω Strong's Exhaustive Concordance be eager, hastenFrom spoude; to use speed, i.e. To make effort, be prompt or earnest -- do (give) diligence, be diligent (forward), endeavour, labour, study. see GREEK spoude HELPS Word-studies Cognate: 4704 spoudázō – properly, be swift (go fast, be speedy); (figuratively) to move speedily by showing full diligence (fully applying oneself); acting fervently (speedy commitment) to accomplish all that God assigns through faith ("His inbirthed persuasion"). Accordingly, 4704 (spoudázō) and faith (4102 /pístis) are directly linked (see Eph 4:3-5; 2 Tim 4:7-9). See 4710 (spoudē). NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom spoudé Definition to make haste, hence to give diligence NASB Translation diligent (6), eager (2), make every effort (3). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 4704: σπουδάζωσπουδάζω; future σπουδάσω (a later form for the early σπουδάσομαι, cf. Krüger, § 40, under the word, vol. i, p. 190; Buttmann, 53 (46); (Winers Grammar, 89 (85); Veitch, under the word)); 1 aorist ἐσπούδασα; (σπουδή, which see); from Sophocles and Aristophanes down; a. to hasten, make haste: followed by an infinitive (cf. σπεύδω, 1), 2 Timothy 4:9, 21; Titus 3:12 (others refer these examples to b.; but cf. Holtzmann's Commentary on 2 Timothy 2:15). b. to exert oneself, endeavor, give difference: followed by an infinitive, Galatians 2:10; Ephesians 4:3; 1 Thessalonians 2:17; 2 Timothy 2:15; Hebrews 4:11; 2 Peter 1:10; 2 Peter 3:14; followed by an accusative with an infinitive 2 Peter 1:15. Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent to σπουδάζω, similar concepts of diligence and earnestness can be found in Hebrew words such as חָשַׁב (chashab • to think, plan, esteem) and שָׁקַד (shaqad • to watch, be alert, be diligent). These terms reflect the Old Testament emphasis on careful attention and commitment to God's commands and purposes. Usage: The verb σπουδάζω is used in the New Testament to convey a sense of urgency and earnest effort. It often implies a conscientious and diligent approach to a task or responsibility, emphasizing the importance of the action being undertaken. Context: The Greek verb σπουδάζω appears in several New Testament passages, each highlighting the importance of diligence and earnest effort in the life of a believer. This term is often associated with the pursuit of spiritual goals and the fulfillment of Christian duties. Englishman's Concordance Galatians 2:10 V-AIA-1SGRK: ὃ καὶ ἐσπούδασα αὐτὸ τοῦτο NAS: the very thing I also was eager to do. KJV: I also was forward to do. INT: which also I was earnest the same this Ephesians 4:3 V-PPA-NMP 1 Thessalonians 2:17 V-AIA-1P 2 Timothy 2:15 V-AMA-2S 2 Timothy 4:9 V-AMA-2S 2 Timothy 4:21 V-AMA-2S Titus 3:12 V-AMA-2S Hebrews 4:11 V-ASA-1P 2 Peter 1:10 V-AMA-2P 2 Peter 1:15 V-FIA-1S 2 Peter 3:14 V-AMA-2P Strong's Greek 4704 |