Lexicon tékó: To bear, bring forth, give birth Original Word: τίκτω Strong's Exhaustive Concordance melt. Apparently a primary verb; to liquefy -- melt. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom a root tak- Definition to melt (down), to melt away NASB Translation melt (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 5080: τήκωτήκω: from Homer down; to make liquid; passive, to become liquid, to melt; to perish or be destroyed by melting: 2 Peter 3:12, where for the present 3 person singular τήκεται Lachmann gives the future τακήσεται (see WH on the passage and in their Appendix, p. 171), cf. Isaiah 34:4 τακήσονται πᾶσαι αἱ δυνάμεις τῶν οὐρανῶν. (Cf. Veitch, under the word.) Topical Lexicon Word Origin: A primary verbCorresponding Greek / Hebrew Entries: • 3205 יָלַד (yalad): To bear, bring forth, beget Usage: The verb τίκτω is used in the New Testament to describe the act of giving birth or bringing forth offspring. It is often used in contexts relating to childbirth and the fulfillment of prophecy concerning births. Context: The Greek verb τίκτω appears in the New Testament primarily in contexts related to childbirth and the fulfillment of divine promises. It is a term that conveys the natural process of bringing forth life, often used in genealogical records and narratives of significant births. Forms and Transliterations ετάκη ετάκην ετάκησαν ετήκετο τακείς τακείσα τακή τακήσεται τακήσονται τήκει τηκεται τήκεται τηκόμεθα τηκομένη τηκομένην τηκόμενοι τηκόμενος τήκω τηλαυγές τηλαύγημα τηλαυγής τηλαυγήσεως τήξει teketai tēketai tḗketaiLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance 2 Peter 3:12 V-PIM/P-3SGRK: στοιχεῖα καυσούμενα τήκεται NAS: and the elements will melt with intense heat! KJV: the elements shall melt with fervent heat? INT: [the] elements burning with heat shall melt |