5593. psuchros
Lexicon
psuchros: Cold

Original Word: ψυχρός
Part of Speech: Adjective
Transliteration: psuchros
Pronunciation: psoo-khros'
Phonetic Spelling: (psoo-chros')
Definition: Cold
Meaning: cool, cold; fig: cold-hearted.

Strong's Exhaustive Concordance
cold.

From psuchos; chilly (literally or figuratively) -- cold.

see GREEK psuchos

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from psuchos
Definition
cold
NASB Translation
cold (4).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 5593: ψυχρός

ψυχρός, ψυχρα, ψυχρόν (ψύχω, which see), from Homer down, cold, cool: neuter of cold water, ποτηρτιον, ψυχροῦ, Matthew 10:42 ((ψύχρω λουνται, Herodotus 2, 37); ψυχρόν πίνειν, Epict ench. 29, 2; πλύνεσθαι ψύχρω, diss. 4, 11, 19; cf. Winers Grammar, 591 (550)); metaphorically, like the Latinfrigidus, cold i. e. sluggish, inert, in mind (ψυχρός τήν ὀυργην, Lucian, Tim. 2): of one destitute of warm Christian faith and the desire for holiness, Revelation 3:15f.

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the Greek verb ψύχω (psycho), meaning "to cool" or "to make cold."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ψυχρός, the concept of coldness can be found in Hebrew words such as קָר (qar), which means "cold" or "cool." This term is used in the Old Testament to describe physical coldness, as seen in passages like Genesis 8:22 and Proverbs 25:20.

Usage: The term ψυχρός appears in the New Testament in contexts that describe physical coldness as well as metaphorical coldness, such as spiritual indifference or lack of zeal.

Context: The Greek word ψυχρός is used in the New Testament to convey both literal and figurative meanings. In its literal sense, it describes a physical state of being cold, as seen in the context of temperature. However, its metaphorical use is more prominent in the biblical text, particularly in the Book of Revelation.

In Revelation 3:15-16, the term is used in the message to the church in Laodicea: "I know your deeds; you are neither cold nor hot. How I wish you were one or the other! So because you are lukewarm—neither hot nor cold—I am about to vomit you out of My mouth." (BSB) Here, ψυχρός is employed to describe a spiritual condition. The Laodiceans are criticized for their lukewarm faith, which is neither fervent (hot) nor completely indifferent (cold). The passage suggests that being spiritually cold, while not ideal, is preferable to being lukewarm, as it indicates a clear stance rather than complacency.

The use of ψυχρός in this context serves as a powerful metaphor for spiritual vitality and commitment. It challenges believers to examine their own spiritual fervor and encourages a wholehearted devotion to faith.

Forms and Transliterations
ψυχρόν ψυχρος ψυχρός ψυχρὸς ψυχρου ψυχρού ψυχροῦ psuchros psuchrou psychros psychrós psychròs psychrou psychroû
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 10:42 Adj-GNS
GRK: τούτων ποτήριον ψυχροῦ μόνον εἰς
NAS: a cup of cold water to drink,
KJV: a cup of cold [water] only
INT: of these a cup of cold [water] only in [the]

Revelation 3:15 Adj-NMS
GRK: ὅτι οὔτε ψυχρὸς εἶ οὔτε
NAS: that you are neither cold nor
KJV: thou art neither cold nor hot:
INT: that neither cold you are nor

Revelation 3:15 Adj-NMS
GRK: ζεστός ὄφελον ψυχρὸς ἦς ἢ
NAS: hot; I wish that you were cold or hot.
KJV: I would thou wert cold or hot.
INT: hot I wish cold you were or

Revelation 3:16 Adj-NMS
GRK: ζεστὸς οὔτε ψυχρός μέλλω σε
NAS: hot nor cold, I will spit
KJV: and neither cold nor hot,
INT: hot nor cold I am about you

Strong's Greek 5593
4 Occurrences


ψυχρὸς — 3 Occ.
ψυχροῦ — 1 Occ.















5592
Top of Page
Top of Page