Lexicon aposkeuazó: To pack up, to prepare for departure, to remove baggage. Original Word: ἀποσκευάζω Strong's Exhaustive Concordance prepare, equipFrom apo and a derivative of skeuos; to pack up (one's) baggage -- take up... Carriages. see GREEK apo see GREEK skeuos NAS Exhaustive Concordance Word Originvariant reading for episkeuazó, q.v. Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 643: ἀποσκευάζωἀποσκευάζω: 1 aorist middle ἀπεσκευασαμην; (σκευάζω to prepare, provide, from σκεῦος a utensil), to carry off goods and chattels; to pack up and carry off; middle to carry off one's personal property or provide for its carrying away (Polybius 4, 81, 11; Diodorus 13, 91; Dionysius Halicarnassus 9, 23, etc.): ἀποσκευασάμενοι having collected and removed our baggage Acts 21:15; but L T Tr WH read ἐπισκευασάμενοι (which see). Topical Lexicon Word Origin: From the preposition ἀπό (apo, meaning "from" or "away") and the verb σκευάζω (skeuázō, meaning "to prepare" or "to equip").Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἀποσκευάζω, the concept of preparing to depart or dismantling can be related to Hebrew terms such as נָסַע (nasa, Strong's 5265), which means "to journey" or "to set out," and פָּרַק (paraq, Strong's 6561), meaning "to break apart" or "to dismantle." These terms capture the essence of movement and preparation for departure found in ἀποσκευάζω. Usage: The term ἀποσκευάζω is used in the context of preparing to leave a place, often involving the act of packing up belongings or dismantling equipment. It implies a readiness to depart or move on from a current location. Context: The Greek verb ἀποσκευάζω appears in the New Testament in contexts that involve the preparation for departure or the act of packing up one's belongings. This term is reflective of the transient nature of life and the readiness to move from one place to another, both physically and spiritually. In the cultural context of the New Testament, travel was a significant aspect of life, especially for itinerant preachers and missionaries. The act of ἀποσκευάζω would have been a familiar one, symbolizing not only physical movement but also a spiritual readiness to follow God's call. Forms and Transliterations αποσκευαίς αποσκευάσαι αποσκευή αποσκευήν αποσκευής αποσκηνώσας επισκευασαμενοι ἐπισκευασάμενοι episkeuasamenoi episkeuasámenoiLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Acts 21:15 V-APM-NMPGRK: ἡμέρας ταύτας ἐπισκευασάμενοι ἀνεβαίνομεν εἰς KJV: days we took up our carriages, and went up INT: days these having packed the baggage we went up to |