Lexicon apopsuchó: To faint, to lose heart, to expire Original Word: ἀποψύχω Strong's Exhaustive Concordance to faintFrom apo and psucho; to breathe out, i.e. Faint -- hearts failing. see GREEK apo see GREEK psucho HELPS Word-studies 674 apopsýxō (from 575 /apó, "separate from" and 5594 /psýxō, "breathe," the root of 5590 /psyxḗ, "soul") – properly, "separate from the soul," i.e. become faint because of loss of breath; (figuratively) lose morale (become disheartened) like lapsing into temporary unconsciousness (used only in Lk 21:26). NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom apo and psuchó Definition to leave off breathing, i.e. faint NASB Translation fainting (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 674: ἀποψύχωἀποψύχω; to breathe out life, expire; to faint or swoon away: Luke 21:26. (So Thucydides 1, 134; Bion 1, 9, others; 4 Macc. 15:18.) Topical Lexicon Word Origin: From the Greek prefix ἀπό (apo, meaning "from" or "away") and ψύχω (psycho, meaning "to breathe" or "to cool").Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἀποψύχω, similar concepts can be found in Hebrew words that describe fainting or losing heart, such as יָעַף (ya'aph, Strong's H3286) meaning "to be weary" or "to faint," and רָפָה (raphah, Strong's H7503) meaning "to let go" or "to become weak." These terms convey a similar sense of physical or emotional depletion and are used in contexts that reflect human vulnerability and the need for divine strength. Usage: The term ἀποψύχω is used in the New Testament to describe a state of losing consciousness or heart, often in the context of fear or overwhelming distress. Context: The Greek verb ἀποψύχω appears in the New Testament in contexts that convey a sense of losing one's composure or vitality, often due to fear or extreme emotional distress. This term is notably used in Luke 21:26, where it describes the reaction of people to the terrifying events associated with the end times: "Men will faint from fear and anxiety over what is coming upon the earth, for the powers of the heavens will be shaken" (BSB). Here, ἀποψύχω captures the profound impact of eschatological events on human beings, emphasizing the overwhelming nature of these occurrences that lead individuals to a state of fainting or losing heart. Forms and Transliterations αποψυχοντων αποψυχόντων ἀποψυχόντων apopsuchonton apopsuchontōn apopsychonton apopsychontōn apopsychónton apopsychóntōnLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |