84. adélós
Lexicon
adélós: Uncertainly, indistinctly

Original Word: ἀδήλως
Part of Speech: Adverb
Transliteration: adélós
Pronunciation: ah-DAY-los
Phonetic Spelling: (ad-ay'-loce)
Definition: Uncertainly, indistinctly
Meaning: out of sight, obscurely, inconspicuously, uncertainly, without certain aim.

Strong's Exhaustive Concordance
uncertainly.

Adverb from adelos; uncertainly -- uncertainly.

see GREEK adelos

HELPS Word-studies

Cognate: 84 adḗlōs – properly, not apparent because not clearly seen (distinguished). See 82 (ádēlos).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from adélos
Definition
uncertainly
NASB Translation
without aim (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 84: ἀδήλως

ἀδήλως, adverb, uncertainly: 1 Corinthians 9:26 οὕτω τρέχω, ὡς οὐκ ἀδήλως i. e. not uncertain whither; cf. Meyer at the passage ((Thucydides, others.))

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the Greek word ἀ- (a-, a negative prefix) and δῆλος (dēlos, meaning "clear" or "manifest").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἀδήλως, the concept of uncertainty or lack of clarity can be found in various Hebrew words and phrases that convey similar meanings, such as עָמַם (amam, Strong's Hebrew 6004), which means "to be dim" or "to be obscure." Another related concept is found in the Hebrew word עָלַם (alam, Strong's Hebrew 5956), meaning "to hide" or "to conceal," which can imply a lack of clarity or certainty.

Usage: The term ἀδήλως is used in the New Testament to describe actions or situations that are not clear or are done without certainty. It appears in contexts where the lack of clarity or certainty is emphasized.

Context: The Greek adverb ἀδήλως is used in the New Testament to convey the idea of uncertainty or lack of clarity. It is found in 1 Corinthians 9:26, where the Apostle Paul uses it to describe how he does not run or fight aimlessly. In the Berean Standard Bible, this verse reads: "Therefore I do not run aimlessly; I do not fight like I am beating the air." Here, ἀδήλως is translated as "aimlessly," highlighting Paul's intention to live and minister with purpose and direction, contrasting with actions that are without clear aim or purpose. This usage underscores the importance of intentionality and clarity in the Christian life, as opposed to living in a way that is uncertain or without clear goals.

Forms and Transliterations
αδηλως αδήλως ἀδήλως adelos adēlōs adḗlos adḗlōs
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
1 Corinthians 9:26 Adv
GRK: ὡς οὐκ ἀδήλως οὕτως πυκτεύω
NAS: a way, as not without aim; I box
KJV: not as uncertainly; so fight I,
INT: as not uncertainly so I fight

Strong's Greek 84
1 Occurrence


ἀδήλως — 1 Occ.















83
Top of Page
Top of Page