Lexicon baptó: To dip, to immerse Original Word: βάπτω Strong's Exhaustive Concordance dip. A primary verb; to whelm, i.e. Cover wholly with a fluid; in the New Testament only in a qualified or special sense, i.e. (literally) to moisten (a part of one's person), or (by implication) to stain (as with dye) -- dip. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom a prim. root baph- Definition to dip NASB Translation dip (2), dipped (2). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 911: βάπτωβάπτω: (future βάψω, John 13:26 T Tr WH); 1 aorist ἐβαψα; perfect passive participle βεβαμμένος; in Greek writings from Homer down; in the Sept. for טָבַל; a. to dip, dip in, immerse: τί, John 13:26 (but in 26 Lachmann ἐμβάψας, as in 26b L text R G); followed by a genitive of the thing into which the object is dipped (because only a part of it is touched by the act of dipping), Luke 16:24 (cf. ἅπτεσθαι τίνος, λούεσθαι ποταμοιο, Homer, Iliad 5, 6; 6, 508; cf. Buttmann, § 132, 25; (Winers Grammar, § 30, 8. c.)). b. to dip into dye, to dye, color: ἱμάτιον αἵματι, Revelation 19:13 (Tdf. περιρεραμμενον, see under the word περιρραίνω; WH ῥεραντισμενον, see ῤαντίζω). (Herodotus 7, 67; Anth. 11, 68; Josephus, Antiquities 3, 6, 1.) (Compare: ἐμβάπτω.) STRONGS NT 911a: βαρ(βαρ(, Chaldean בַּר (cf. Psalm 2:12; Proverbs 31:2); βαρ Ἰωνᾶ son of Jonah (or Jonas): Matthew 16:17, where L T WH Βαριωνᾶ (which see) Barjonah (or Barjonas), as if a surname, like Βαρναβᾶς, etc. (R. V. Bar-Jonah. Cf. Ἰωνᾶς, 2.) Corresponding Greek / Hebrew Entries: • H2881 טָבַל (ṭābal): To dip, to plunge, to immerse. This Hebrew verb is used in the Old Testament in similar contexts, such as in 2 Kings 5:14, where Naaman dips himself in the Jordan River to be cleansed of leprosy. The act of dipping or immersing is consistent with the Greek βάπτω, highlighting a continuity in the physical action described across both Testaments. Usage: The verb βάπτω is used in the New Testament to describe the act of dipping or immersing something into a liquid. It is often used in contexts involving dyeing or washing. Context: The Greek verb βάπτω appears in the New Testament primarily in contexts that involve the physical act of dipping or immersing. Unlike its cognate βαπτίζω (baptizō), which is more frequently associated with the ritual of baptism, βάπτω is used in a more literal sense. Englishman's Concordance Luke 16:24 V-ASA-3SGRK: Λάζαρον ἵνα βάψῃ τὸ ἄκρον NAS: so that he may dip the tip KJV: that he may dip the tip INT: Lazarus that he might dip the tip John 13:26 V-FIA-1S John 13:26 V-APA-NMS Revelation 19:13 V-RPM/P-ANS Strong's Greek 911 |