1163. baat
Lexicon
baat: To terrify, to startle, to dismay

Original Word: בָּעַט
Part of Speech: Verb
Transliteration: ba`at
Pronunciation: bah-aht
Phonetic Spelling: (baw-at')
Definition: To terrify, to startle, to dismay
Meaning: to trample down, despise

Strong's Exhaustive Concordance
kick

A primitive root; to trample down, i.e. (figuratively) despise -- kick.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
a prim. root
Definition
to kick
NASB Translation
kick (1), kicked (1).

Brown-Driver-Briggs
[בָּעַט] verb kick (so Late Hebrew, Aramaic בְּעַט, ) —

Qal Imperfect וַיִּבְעַט Deuteronomy 32:15; 2masculine plural תִּבְעֲטוּ 1 Samuel 2:29; — kick (only figurative of refractory Israel) Deuteronomy 32:15 (absolute); kick at (with בְּ) 1 Samuel 2:29.

בְּעִי Job 30:24 see עִי.

Topical Lexicon
Word Origin: A primitive root

Corresponding Greek / Hebrew Entries: The concept of trampling or despising in the Hebrew Bible can be related to several Greek terms in the New Testament, such as καταπατέω (katapateo • Strong's Greek 2662), which means to trample underfoot, and ἐξουθενέω (exoutheneo • Strong's Greek 1848), meaning to despise or treat with contempt. These Greek terms capture similar themes of disrespect and rejection found in the Hebrew usage of בָּעַט.

Usage: The verb בָּעַט (ba'at) is used in the Hebrew Bible to convey the act of trampling down or showing contempt. It often implies a sense of disdain or rejection, both in a physical and metaphorical sense.

Context: The Hebrew verb בָּעַט (ba'at) appears in several contexts within the Old Testament, illustrating both literal and figurative actions of trampling or despising. This term is used to describe actions that demonstrate a lack of respect or a willful disregard for something or someone.

In Deuteronomy 32:15, the term is used metaphorically to describe Israel's rejection of God after becoming prosperous: "But Jeshurun grew fat and kicked; you grew fat, thick, and sleek. Then he forsook God who made him and scorned the Rock of his salvation." Here, "kicked" is a translation of בָּעַט, indicating a rebellious and contemptuous attitude towards God.

In 1 Samuel 2:29, the word is used in a rebuke to Eli regarding his sons' disrespect for the offerings made to God: "Why then do you scorn My sacrifice and offering that I have prescribed for My dwelling?" The term "scorn" reflects the contemptuous behavior of Eli's sons, who treated the sacred offerings with disdain.

The usage of בָּעַט in these contexts underscores a theme of rebellion and disrespect, often directed towards divine authority or sacred practices. It serves as a warning against the dangers of pride and the consequences of turning away from reverence and obedience.

Forms and Transliterations
וַיִּבְעָ֔ט ויבעט תִבְעֲט֗וּ תבעטו ṯiḇ‘ăṭū ṯiḇ·‘ă·ṭū tivaTu vaiyivAt way·yiḇ·‘āṭ wayyiḇ‘āṭ
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Deuteronomy 32:15
HEB: וַיִּשְׁמַ֤ן יְשֻׁרוּן֙ וַיִּבְעָ֔ט שָׁמַ֖נְתָּ עָבִ֣יתָ
NAS: fat and kicked-- You are grown fat,
KJV: waxed fat, and kicked: thou art waxen fat,
INT: grew Jeshurun and kicked fat thick

1 Samuel 2:29
HEB: לָ֣מָּה תִבְעֲט֗וּ בְּזִבְחִי֙ וּבְמִנְחָתִ֔י
NAS: Why do you kick at My sacrifice
KJV: Wherefore kick ye at my sacrifice
INT: Why kick my sacrifice my offering

2 Occurrences

Strong's Hebrew 1163
2 Occurrences


ṯiḇ·‘ă·ṭū — 1 Occ.
way·yiḇ·‘āṭ — 1 Occ.















1162
Top of Page
Top of Page