2783. charats
Lexicon
charats: To decide, decree, determine, sharpen, or cut

Original Word: חֲרַץ
Part of Speech: Noun Feminine
Transliteration: charats
Pronunciation: khaw-rats'
Phonetic Spelling: (khar-ats')
Definition: To decide, decree, determine, sharpen, or cut
Meaning: the loin

Strong's Exhaustive Concordance
loin

(Aramaic) from a root corresponding to charats in the sense of vigor; the loin (as the seat of strength) -- loin.

see HEBREW charats

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
(Aramaic) from a root corresponding to charats
Definition
loin
NASB Translation
hip (1).

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from a root corresponding to the Hebrew חָרַץ (charats), which means to cut or sharpen.

Corresponding Greek / Hebrew Entries: G3751 (ὀσφύς, osphys): This Greek term is used in the New Testament to refer to the loins. It carries similar connotations of strength and readiness, often used metaphorically to describe spiritual preparedness or the inner strength of a believer. The concept of girding the loins is echoed in passages such as Ephesians 6:14, where believers are instructed to gird their loins with truth as part of the armor of God.

This lexical entry provides a comprehensive understanding of the term חֲרַץ, highlighting its significance in biblical texts and its metaphorical implications in both the Hebrew and Greek scriptures.

Usage: The word חֲרַץ is used in the context of describing the loins, particularly in Aramaic portions of the Old Testament. It is a term that conveys the idea of strength and vitality, often used metaphorically to denote readiness or preparedness.

Context: • The term חֲרַץ appears in the Aramaic sections of the Old Testament, specifically in the book of Daniel. It is used to describe the loins, a part of the body symbolizing strength and vigor. In ancient Near Eastern culture, the loins were often associated with power and the ability to produce offspring, thus carrying connotations of both physical and generative strength.
• In the Berean Standard Bible, the term is translated in contexts that emphasize the readiness and preparedness of an individual, often in a metaphorical sense. For example, the loins are girded as a sign of readiness for action or battle.
• The concept of girding the loins is a common biblical metaphor for preparing oneself for service or conflict, reflecting a state of alertness and readiness to act.

Forms and Transliterations
חַרְצֵהּ֙ חרצה charTzeh ḥar·ṣêh ḥarṣêh
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Daniel 5:6
HEB: יְבַהֲלוּנֵּ֑הּ וְקִטְרֵ֤י חַרְצֵהּ֙ מִשְׁתָּרַ֔יִן וְאַ֨רְכֻבָּתֵ֔הּ
NAS: alarmed him, and his hip joints
KJV: him, so that the joints of his loins were loosed,
INT: alarmed joints and his hip went and his knees

1 Occurrence

Strong's Hebrew 2783
1 Occurrence


ḥar·ṣêh — 1 Occ.















2782
Top of Page
Top of Page