Lexicon tarach: To burden, to trouble, to weary Original Word: טָרַח Strong's Exhaustive Concordance weary A primitive root; to overburden -- weary. NAS Exhaustive Concordance Word Origina prim. root Definition to toil, be burdened NASB Translation loads (1). Brown-Driver-Briggs [טָרַח] verb toil, be burdened (Late Hebrew id., toil, Hiph`il weary, importune; Aramaic טְרַח toil, etc.; Arabic ![]() Hiph`il Imperfect אַףבְּֿרִי יַטְרִיחַ עָ֑ב Job 37:11 he burdeneth with moisture the cloud(s). Topical Lexicon Word Origin: A primitive rootCorresponding Greek / Hebrew Entries: • Strong's Greek Number 5412 • φορτίζω (phortizō): to load, to burden Usage: The verb טָרַח (tarach) is used in the context of causing excessive burden or hardship, often implying a sense of weariness or trouble due to the weight of the burden. Context: The Hebrew verb טָרַח (tarach) appears in the Old Testament to describe the act of overburdening or causing undue hardship. This term is used to convey the idea of imposing a heavy load, whether physically, emotionally, or spiritually, on an individual or group. The root is associated with the concept of laborious effort or toil that leads to weariness. In the context of biblical narratives, it often reflects the challenges faced by individuals who are subjected to excessive demands or expectations. The usage of טָרַח highlights the human experience of struggling under the weight of burdens that are difficult to bear, emphasizing the need for relief and support. Forms and Transliterations יַטְרִ֣יחַ יטריח yaṭ·rî·aḥ yatRiach yaṭrîaḥLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Job 37:11 HEB: אַף־ בְּ֭רִי יַטְרִ֣יחַ עָ֑ב יָ֝פִ֗יץ NAS: with moisture He loads the thick cloud; KJV: Also by watering he wearieth the thick cloud: INT: Also moisture loads the thick disperses 1 Occurrence |