2960. torach
Lexicon
torach: Burden, hardship

Original Word: טֹרַח
Part of Speech: Noun Masculine
Transliteration: torach
Pronunciation: toh'-rakh
Phonetic Spelling: (to'-rakh)
Definition: Burden, hardship
Meaning: a burden

Strong's Exhaustive Concordance
cumbrance, trouble

From tarach; a burden -- cumbrance, trouble.

see HEBREW tarach

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from tarach
Definition
a burden
NASB Translation
burden (1), load (1).

Brown-Driver-Briggs
טֹ֫רַח noun masculine budren, figurative הָיוּ עָלַי לָטֹ֑רַח נִלְאֵיתִי נְ˜שׂא׃ Isaiah 1:14 they are become a burden on me, I am weary of bearing; אֵיכָה אֶשָּׂא טָרְחֲכֶם Deuteronomy 1:12 (+ מַשַּׂאֲכֶם וְרֵיבְכֶם) how can I bear the burden of you?

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the root verb טָרַח (tarach), which means to burden or to weigh down.

Corresponding Greek / Hebrew Entries: G2873 (kopos): This Greek term is often translated as "labor" or "toil," and it shares a similar connotation of burdensome work or effort. It is used in the New Testament to describe the laborious efforts of individuals, particularly in the context of ministry or service.
G4140 (plēthos): While not a direct equivalent, this term can refer to a multitude or abundance, which can metaphorically relate to the idea of a burden when considering the overwhelming nature of a large quantity or number.

In summary, טֹרַח (Torach) encapsulates the concept of a burden, whether physical or metaphorical, and is a term that resonates with the human experience of carrying weighty responsibilities or enduring hardships. Its usage in the Hebrew Bible serves to highlight the challenges faced by individuals and the potential for divine intervention and support.

Usage: The term is used in the Hebrew Bible to describe a physical or metaphorical burden. It conveys the idea of something that is difficult to carry or endure.

Context: Contextual Analysis: The word טֹרַח appears in contexts where the emphasis is on the weight or difficulty of a burden. It can refer to physical loads carried by individuals or animals, as well as metaphorical burdens such as responsibilities or hardships.
Theological Implications: In a theological context, טֹרַח can symbolize the burdens of life that individuals must bear, often highlighting the need for divine assistance or relief. It underscores the human experience of toil and the challenges that come with it.
Scriptural References: While specific verses using טֹרַח are not directly quoted here, the concept is reflected in various passages where burdens are discussed, such as in the context of labor, oppression, or spiritual struggles.
Literary Significance: The use of טֹרַח in biblical literature often serves to illustrate the weight of sin, the demands of the law, or the trials faced by the faithful. It can also highlight the contrast between human limitations and divine strength.

Forms and Transliterations
טָרְחֲכֶ֥ם טרחכם לָטֹ֑רַח לטרח lā·ṭō·raḥ laTorach lāṭōraḥ ṭā·rə·ḥă·ḵem tarechaChem ṭārəḥăḵem
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Deuteronomy 1:12
HEB: אֶשָּׂ֖א לְבַדִּ֑י טָרְחֲכֶ֥ם וּמַֽשַּׂאֲכֶ֖ם וְרִֽיבְכֶֽם׃
NAS: bear the load and burden
KJV: can I myself alone bear your cumbrance, and your burden,
INT: bear alone the load and burden adversary

Isaiah 1:14
HEB: הָי֥וּ עָלַ֖י לָטֹ֑רַח נִלְאֵ֖יתִי נְשֹֽׂא׃
NAS: They have become a burden to Me; I am weary
KJV: hateth: they are a trouble unto me; I am weary
INT: have become and A burden I am weary of bearing

2 Occurrences

Strong's Hebrew 2960
2 Occurrences


lā·ṭō·raḥ — 1 Occ.
ṭā·rə·ḥă·ḵem — 1 Occ.















2959
Top of Page
Top of Page