3943. laphath
Lexicon
laphath: To twist, to wrap, to fold

Original Word: לָפַת
Part of Speech: Verb
Transliteration: laphath
Pronunciation: lah-fath'
Phonetic Spelling: (law-fath')
Definition: To twist, to wrap, to fold
Meaning: to bend, to clasp, to turn around, aside

Strong's Exhaustive Concordance
take hold, turn aside self

A primitive root; properly, to bend, i.e. (by implication) to clasp; also (reflexively) to turn around or aside -- take hold, turn aside (self).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
a prim. root
Definition
to twist, turn, grasp with a twisting motion
NASB Translation
bent forward (1), grasped (1), wind along (1).

Brown-Driver-Briggs
[לָפַת] verb twist, turn, grasp with a twisting motion (Arabic twist, wring; Assyrian lapâtu, overthrow, DlHWB 382); —

Qal Imperfect וַיִּלְמֹּת Judges 16:29 followed by accusative, Samson grasped the two middle columns.

Niph`al Imperfect3masculine singular וַיִּלָּפֵת Ruth 3:8 the man started up and twisted himself; 3 masculine plural יִלָּֽפְתוּ Job 6:18 the paths of their way [i.e. of the streams] turn aside (twist, wind, with lessening force), so AV Hi De Da Bu > Ew Ol Di Siegf Du, who read Qal יִלְמְּתוּ or Pi`el יְלַמְּתוּ, making ארחות, = caravans, subject

לֵץ, לָצוֺן see below ליץ.

Topical Lexicon
Word Origin: A primitive root

Corresponding Greek / Hebrew Entries: G2641 (καταλείπω, kataleipō): This Greek verb means "to leave behind" or "to forsake." While not a direct translation of לָפַת, it shares the concept of changing direction or position, particularly in the sense of leaving or turning away from something.
G5015 (ταράσσω, tarassō): This Greek verb means "to disturb" or "to agitate." It can be related to לָפַת in the sense of causing a change or movement, whether physical or emotional, indicating a shift from one state to another.

In summary, לָפַת (lafat) is a Hebrew verb that encapsulates the idea of bending, clasping, or turning, both in a literal and metaphorical sense. Its usage in the Hebrew Bible, though limited, is significant in illustrating moments of transformation or redirection. The corresponding Greek entries, while not direct translations, share thematic elements of change and movement.

Usage: The verb לָפַת (lafat) is used in the Hebrew Bible to describe actions involving bending, clasping, or turning around. It conveys a sense of physical movement or change in direction, often implying a deliberate or intentional action.

Context: • The Hebrew verb לָפַת (lafat) appears in contexts where physical manipulation or alteration is described. It is a term that can be associated with actions that involve a change in position or orientation, such as bending or clasping. This verb is not frequently used in the Hebrew Bible, which suggests that its occurrences are contextually significant, often highlighting a specific action or event.
• In the Berean Standard Bible, the translation of לָפַת may vary depending on the context, but it consistently conveys the idea of a physical or metaphorical turning or bending. The term can be used both literally, as in the bending of a physical object, and metaphorically, as in turning aside from a path or course of action.
• The root לָפַת is related to actions that involve a change in direction or form, which can be seen in various biblical narratives where characters or objects undergo a transformation or redirection.

Forms and Transliterations
וַיִּלְפֹּ֨ת וַיִּלָּפֵ֑ת וילפת יִ֭לָּ֣פְתוּ ילפתו vaiyillaFet vaiyilPot way·yil·lā·p̄êṯ way·yil·pōṯ wayyillāp̄êṯ wayyilpōṯ yil·lā·p̄ə·ṯū yilLafetu yillāp̄əṯū
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Judges 16:29
HEB: וַיִּלְפֹּ֨ת שִׁמְשׁ֜וֹן אֶת־
NAS: Samson grasped the two middle
KJV: And Samson took hold of the two middle
INT: grasped Samson the two

Ruth 3:8
HEB: וַיֶּחֱרַ֥ד הָאִ֖ישׁ וַיִּלָּפֵ֑ת וְהִנֵּ֣ה אִשָּׁ֔ה
NAS: was startled and bent forward; and behold,
KJV: was afraid, and turned himself: and, behold, a woman
INT: was startled the man and bent and behold A woman

Job 6:18
HEB: יִ֭לָּ֣פְתוּ אָרְח֣וֹת דַּרְכָּ֑ם
NAS: of their course wind along, They go
KJV: of their way are turned aside; they go
INT: wind the paths of their course

3 Occurrences

Strong's Hebrew 3943
3 Occurrences


way·yil·lā·p̄êṯ — 1 Occ.
way·yil·pōṯ — 1 Occ.
yil·lā·p̄ə·ṯū — 1 Occ.















3942
Top of Page
Top of Page