Lexicon mizar: Smallness, littleness Original Word: מִזְעָר Strong's Exhaustive Concordance few, very From the same as ze'eyr; fewness; by implication, as superl. Diminutiveness -- few, X very. see HEBREW ze'eyr NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom the same as zeer Definition a little, a trifle, a few NASB Translation few (1), very (2). Brown-Driver-Briggs מִזְעָר noun [masculine] a little, a trifle, a few. 1 of time עוֺד מְעַט מִזְעָ֑ר Isaiah 10:25; Isaiah 29:17 yet a trifle, a little = a very little while. 2 of number מְעַט מִזְעָר שְׁאָר Isaiah 16:14 a remnant, a very few (opposed to לוֺא כַּ בִּיר). In Isa3 without מעט: — מִזְעָֽר ׃ונשׁאר אנושׁ Isaiah 24:6. Topical Lexicon Word Origin: Derived from the root זָעַר (za'ar), which conveys the idea of being small or insignificant.Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Greek equivalent of מִזְעָר (miz'ar) in the Septuagint and the New Testament is often represented by the Greek word ὀλίγος (oligos), Strong's Greek Number G3641. This Greek term similarly conveys the idea of fewness or smallness, as seen in passages like Matthew 7:14: "But small is the gate and narrow the way that leads to life, and only a few find it." Here, ὀλίγος (oligos) is used to describe the limited number of people who find the path to life, paralleling the Hebrew concept of מִזְעָר (miz'ar). Usage: The word מִזְעָר (miz'ar) appears in the Hebrew Bible to denote a small amount or a few in number. It is often used in contexts where the emphasis is on the limited or insignificant nature of something. Context: מִזְעָר (miz'ar) is a noun that appears in the Hebrew Scriptures to express the idea of smallness or fewness. It is used in various contexts to highlight the limited nature of a group or quantity. For example, in Isaiah 10:25, the term is used to indicate a short period of time: "For in just a very little while My wrath will be spent, and My anger will turn to their destruction." Here, מִזְעָר (miz'ar) emphasizes the brevity of the time before God's wrath is fulfilled. The word is also found in Isaiah 16:14, where it describes a small remnant: "But now the LORD says, 'In three years, as a hired worker counts the years, Moab’s splendor will become an object of contempt, with all her many people; and those who are left will be very few and feeble.'" In this passage, מִזְעָר (miz'ar) underscores the small number of people who will remain after judgment. The term is used to convey both physical smallness and the concept of insignificance or brevity. Forms and Transliterations מִזְעָ֑ר מִזְעָ֔ר מִזְעָ֖ר מִזְעָֽר׃ מזער מזער׃ miz‘ār miz·‘ār mizArLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Isaiah 10:25 HEB: ע֖וֹד מְעַ֣ט מִזְעָ֑ר וְכָ֣לָה זַ֔עַם NAS: For in a very little while KJV: For yet a very little while, INT: while little A very will be spent my indignation Isaiah 16:14 Isaiah 24:6 Isaiah 29:17 4 Occurrences |