4412. melunah
Lexicon
melunah: Lodge, shelter, encampment

Original Word: מְלוּנָה
Part of Speech: Noun Feminine
Transliteration: mluwnah
Pronunciation: meh-loo-nah
Phonetic Spelling: (mel-oo-naw')
Definition: Lodge, shelter, encampment
Meaning: a hut, a hammock

Strong's Exhaustive Concordance
cottage, lodge

Feminine from luwn; a hut, a hammock -- cottage, lodge.

see HEBREW luwn

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from lun
Definition
a lodge, hut
NASB Translation
shack (1), watchman's hut (1).

Brown-Driver-Briggs
מְלוּנָה noun feminine lodge, hut; — בְּמִקְשָׁה ׳מ Isaiah 1:8 (i.e. a watchman's hut); simile of frail, insecure structure בַּמְּלוּנָה וְהִתְנוֺדֲדָה Isaiah 24:20 and it [the earth] shall shake (or totter) like a hut.

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the root לון (lun), which means "to lodge" or "to spend the night."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: Strong's Greek Number 4637: σκηνόω (skenoo) • to dwell, to encamp, to tabernacle, often used in the New Testament to describe dwelling in a tent or temporary shelter.
Strong's Greek Number 4636: σκηνή (skene) • a tent, tabernacle, or temporary dwelling, reflecting a similar concept of impermanence and shelter.

This entry provides a comprehensive understanding of the Hebrew term מְלוּנָה, illustrating its usage and significance within the biblical text.

Usage: The term מְלוּנָה is used in the Hebrew Bible to describe a temporary shelter or lodging place, often in the context of a simple or makeshift dwelling.

Context: The Hebrew word מְלוּנָה (melunah) appears in the context of describing temporary shelters or places of lodging. It is often associated with simplicity and transience, reflecting a place where one might stay for a short period. The term is used in the Hebrew Bible to convey the idea of a temporary dwelling, akin to a hut or a hammock, which provides basic shelter and rest. This concept is illustrated in passages where individuals or groups are described as staying in such temporary accommodations, emphasizing the provisional nature of their stay. The use of מְלוּנָה highlights themes of impermanence and the need for shelter in times of travel or transition.

Forms and Transliterations
כִּמְלוּנָ֥ה כַּמְּלוּנָ֑ה כמלונה kam·mə·lū·nāh kammeluNah kamməlūnāh kim·lū·nāh kimluNah kimlūnāh
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Isaiah 1:8
HEB: כְּסֻכָּ֣ה בְכָ֑רֶם כִּמְלוּנָ֥ה בְמִקְשָׁ֖ה כְּעִ֥יר
NAS: in a vineyard, Like a watchman's hut in a cucumber field,
KJV: in a vineyard, as a lodge in a garden of cucumbers,
INT: A shelter A vineyard A watchman's A cucumber city

Isaiah 24:20
HEB: כַּשִּׁכּ֔וֹר וְהִֽתְנוֹדְדָ֖ה כַּמְּלוּנָ֑ה וְכָבַ֤ד עָלֶ֙יהָ֙
NAS: And it totters like a shack, For its transgression
KJV: and shall be removed like a cottage; and the transgression
INT: A drunkard totters A shack is heavy and

2 Occurrences

Strong's Hebrew 4412
2 Occurrences


kam·mə·lū·nāh — 1 Occ.
kim·lū·nāh — 1 Occ.















4411
Top of Page
Top of Page