4493. manod
Lexicon
manod: Wandering, Restlessness, Swaying

Original Word: מָנוֹד
Part of Speech: Noun Masculine
Transliteration: manowd
Pronunciation: mah-NODE
Phonetic Spelling: (maw-node')
Definition: Wandering, Restlessness, Swaying
Meaning: a nodding, toss

Strong's Exhaustive Concordance
shaking

From nuwd a nodding or toss (of the head in derision) -- shaking.

see HEBREW nuwd

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from nud
Definition
a shaking, wagging
NASB Translation
laughingstock* (1).

Brown-Driver-Briggs
[מָנוֺד] noun [masculine] a shaking, wagging; — only construct מְנוֺד ראֹשׁ Psalm 44:15 object of head-shaking, in derision (of Israel; "" מָשָׁל; Psalm 44:14 חֶרְמָּה, לַעַג, קֶלֶס).

נוהּ (probably √ of following, si vera lectio, compare Arabic () be high, eminent).

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the root נוּד (nud), which means "to wander" or "to move to and fro."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: • While there is no direct Greek equivalent for מָנוֹד, the concept of instability or wandering can be found in Greek terms such as πλανάω (planáō • Strong's Greek 4105), which means "to lead astray" or "to wander," and σαλεύω (saleuō • Strong's Greek 4531), meaning "to shake" or "to be moved."

This entry provides a comprehensive understanding of the Hebrew term מָנוֹד (manod), its origins, usage, and significance within the biblical text, as well as its conceptual parallels in the Greek language.

Usage: This word is used in the context of expressing instability or a state of being unsettled. It can be metaphorical, indicating a lack of security or certainty.

Context: • מָנוֹד (manod) appears in the Hebrew Bible to convey the idea of instability or a lack of permanence. It is often used in poetic or prophetic literature to describe the condition of being unsettled or in a state of wandering. This term can be associated with the physical act of nodding or tossing, symbolizing a lack of fixedness or certainty.
• In the Berean Standard Bible, מָנוֹד is used to illustrate the plight of those who are in a state of distress or judgment, often as a result of divine action. For example, in Psalm 109:10, it is used to describe the children of the wicked as "vagabonds," highlighting their lack of a stable home or position.
• The concept of מָנוֹד is significant in understanding the biblical portrayal of divine justice and human response. It underscores the consequences of sin and disobedience, leading to a life of instability and wandering.

Forms and Transliterations
מְנֽוֹד־ מנוד־ mə·nō·wḏ- menod mənōwḏ-
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Psalm 44:14
HEB: מָ֭שָׁל בַּגּוֹיִ֑ם מְנֽוֹד־ רֹ֝֗אשׁ בַּל־
NAS: among the nations, A laughingstock among the peoples.
KJV: among the heathen, a shaking of the head
INT: A byword the nations A shaking of the head the peoples

1 Occurrence

Strong's Hebrew 4493
1 Occurrence


mə·nō·wḏ- — 1 Occ.















4492
Top of Page
Top of Page