4802. marchesheth
Lexicon
marchesheth: Pan

Original Word: מַרְחֶשֶׁת
Part of Speech: Noun Feminine
Transliteration: marchesheth
Pronunciation: mar-kheh'-sheth
Phonetic Spelling: (mar-kheh'-sheth)
Definition: Pan
Meaning: a stewpan

Strong's Exhaustive Concordance
frying pan

From rachash; a stew-pan -- fryingpan.

see HEBREW rachash

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from rachash
Definition
a stewpan, saucepan
NASB Translation
pan (2).

Brown-Driver-Briggs
מַרְחֶ֫שֶׁת noun feminine stew-pan, sauce-pan (so Late Hebrew; see especially LevyNHWB iii. 69 b, and compare Late Hebrew רָחוֺשׁ Idib. iv. 443 a); — ׳מִנְחַת מ Leviticus 2:7, ׳נַעֲשָׂה בַּמּ [מִנְחָה]כָּלֿ Leviticus 7:9.

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the root רָחַשׁ (rachash), which means to boil up or to bubble.

Corresponding Greek / Hebrew Entries: There is no direct Greek equivalent for מַרְחֶשֶׁת in the Strong's Greek lexicon, as the concept of specific cooking vessels used in Hebrew ritual practices does not have a direct counterpart in the Greek New Testament. However, general terms for cooking vessels in Greek include σκεῦος (skeuos) for a vessel or implement, which may encompass a variety of cooking utensils.

Usage: The term מַרְחֶשֶׁת is used in the context of cooking utensils, specifically referring to a vessel used for boiling or preparing food. It appears in the context of offerings and culinary practices in ancient Israel.

Context: • The word מַרְחֶשֶׁת appears in the Hebrew Bible in the context of the preparation of offerings. It is mentioned in Leviticus 2:7, where it describes a type of cooking vessel used for preparing grain offerings. The stewpan, or מַרְחֶשֶׁת, is associated with the preparation of offerings that are cooked rather than baked or fried. This indicates its use in boiling or simmering processes, which were part of the ritualistic practices of the Israelites.
• In Leviticus 2:7 (BSB), the verse states: "If your offering is a grain offering cooked in a pan, it must be made of fine flour with oil." The term "pan" here is translated from מַרְחֶשֶׁת, highlighting its role in the preparation of offerings.
• The use of מַרְחֶשֶׁת reflects the broader cultural and religious practices of ancient Israel, where specific cooking methods and utensils were prescribed for different types of offerings. This underscores the importance of ritual purity and adherence to divine instructions in the worship practices of the Israelites.

Forms and Transliterations
מַחֲבַ֑ת מַרְחֶ֖שֶׁת מחבת מרחשת ma·ḥă·ḇaṯ machaVat maḥăḇaṯ mar·ḥe·šeṯ marCheshet marḥešeṯ
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Leviticus 2:7
HEB: וְאִם־ מִנְחַ֥ת מַרְחֶ֖שֶׁת קָרְבָּנֶ֑ךָ סֹ֥לֶת
NAS: is a grain offering [made] in a pan, it shall be made
KJV: [be] a meat offering [baken] in the fryingpan, it shall be made
INT: now if offering A pan your offering of fine

Leviticus 7:9
HEB: בַמַּרְחֶ֖שֶׁת וְעַֽל־ מַחֲבַ֑ת לַכֹּהֵ֛ן הַמַּקְרִ֥יב
NAS: prepared in a pan or on a griddle
KJV: and all that is dressed in the fryingpan, and in the pan,
INT: A griddle in A pan to the priest presents

2 Occurrences

Strong's Hebrew 4802
2 Occurrences


ma·ḥă·ḇaṯ — 1 Occ.
mar·ḥe·šeṯ — 1 Occ.















4801
Top of Page
Top of Page