5056. naggach
Lexical Summary
naggach: habit of goring

Original Word: נַגָּח
Part of Speech: Adjective
Transliteration: naggach
Pronunciation: nag-gakh'
Phonetic Spelling: (nag-gawkh')
KJV: used (wont) to push
NASB: habit of goring
Word Origin: [from H5055 (נָגַח - gores)]

1. butting, i.e. vicious

Strong's Exhaustive Concordance
used wont to push

From nagach; butting, i.e. Vicious -- used (wont) to push.

see HEBREW nagach

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from nagach
Definition
given to goring (used of bulls)
NASB Translation
habit of goring (2).

Brown-Driver-Briggs
נַגָּח adjective addicted to goring, predicate of שׁוֺר Exodus 21:29,36 (E), compare BaNB 49.

נגל (√ of following, meaning unknown; Arabic is strike, split, pierce, but see below).

Topical Lexicon
Occurrences

Exodus 21:29 and Exodus 21:36 contain the only two attested uses of נַגָּח. In both places the term identifies an ox already notorious for goring, shifting an incident from the realm of accident to culpable negligence.

Exodus 21:29: “But if the ox has a reputation for goring and its owner has been warned, yet he does not restrain it and it kills a man or woman, the ox must be stoned and its owner must also be put to death.”

Exodus 21:36: “But if it was known that the ox had a reputation for goring and its owner did not restrain it, he must pay restitution—ox for ox—and the dead animal will become his.”

Agrarian context

Oxen powered plows, threshing sledges, and carts in Israel’s economy. Their strength, however, carried attendant dangers. A beast that “habitually gored” threatened both human life and community livelihood. By distinguishing an ox that suddenly lashes out from one already “known for goring,” the Mosaic statutes recognise differing levels of moral responsibility within an agrarian culture that depended on large, semi-domesticated animals working in close proximity to people.

Civil liability and divine justice

The law surrounding נַגָּח establishes three graded responses:

1. Accidental gore: the owner is blameless (Exodus 21:28).
2. Habitual gore with prior warning: the owner is liable for capital punishment when a human life is lost (Exodus 21:29).
3. Habitual gore that kills another ox: the owner owes full restitution (Exodus 21:36).

This progression demonstrates a foundational biblical principle: foreknowledge heightens accountability. The statutes balance the sanctity of life (“the ox must be stoned”) with proportionate human responsibility (“its owner must also be put to death” or pay restitution). Justice is both retributive and restorative, guarding the value of life while deterring negligence.

Ethical and theological implications

1. Sanctity of human life: wrongful death, even by an animal, demands decisive judgment because humans bear God’s image.
2. Duty of care: knowledge of danger creates an obligation to act. Scripture moves from inner awareness (“it was known”) to outward responsibility (“he did not restrain it”), foreshadowing the New Testament call to love one’s neighbour (Matthew 22:39).
3. Personal accountability: the principle that negligence can rise to the level of murder undercuts any attempt to hide behind indirect causes. Sin of omission is as serious as sin of commission when life is at stake.

Prophetic resonance of horns and goring

Elsewhere horns symbolise power (Deuteronomy 33:17; Daniel 8:5–8). An ox that gore represents uncontrolled strength. The law on נַגָּח therefore prefigures prophetic warnings against rulers who “push” the weak with their horns (Ezekiel 34:21). The messianic hope anticipates a Shepherd-King who restrains power for the good of His flock (John 10:11).

Pastoral and ministry applications

• Church discipline: a pattern of harmful behaviour after repeated warnings parallels the “divisive man” who, after two admonitions, is to be rejected (Titus 3:10–11).
• Leadership accountability: pastors and elders must guard the flock from known dangers, whether doctrinal wolves (Acts 20:28–31) or unsafe environments.
• Practical stewardship: maintaining safe facilities, transparent policies, and prompt response to hazards reflects the same biblical ethic—prevent foreseeable harm and value every life.

Contemporary relevance

Modern equivalents include unsafe vehicles, hazardous workplaces, and abusive behaviours. Believers who know of such dangers assume greater moral and often legal responsibility to intervene. Civil laws patterned after the biblical model still impose heavier penalties when prior warnings are ignored, underscoring Scripture’s enduring wisdom.

Summary

נַגָּח encapsulates the shift from accident to culpability. In a society that prized livestock yet prized human life more, God’s law taught Israel—and still teaches the Church—how to steward power responsibly, protect the vulnerable, and pursue justice that reflects His righteous character.

Forms and Transliterations
נַגָּ֥ח נַגָּ֨ח נגח nag·gāḥ nagGach naggāḥ
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Exodus 21:29
HEB: וְאִ֡ם שׁוֹר֩ נַגָּ֨ח ה֜וּא מִתְּמֹ֣ל
NAS: was previously in the habit of goring and its owner
KJV: But if the ox were wont to push with his horn in time past,
INT: If an ox the habit he before

Exodus 21:36
HEB: כִּ֠י שׁ֣וֹר נַגָּ֥ח הוּא֙ מִתְּמ֣וֹל
NAS: was previously in the habit of goring, yet its owner
KJV: that the ox hath used to push in time past,
INT: that the ox the habit he before

2 Occurrences

Strong's Hebrew 5056
2 Occurrences


nag·gāḥ — 2 Occ.

5055
Top of Page
Top of Page