5621. sarab
Lexicon
sarab: Heat, mirage

Original Word: סָרָב
Part of Speech: Noun Masculine
Transliteration: carab
Pronunciation: sah-RAHB
Phonetic Spelling: (saw-rawb')
Definition: Heat, mirage
Meaning: a thistle

Strong's Exhaustive Concordance
brier

From an unused root meaning to sting; a thistle -- brier.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
of uncertain derivation
Definition
perhaps thorns
NASB Translation
thistles (1).

Brown-Driver-Briggs
[סָרָב] noun masculine rebel ? according to Thes and others (probably Aramaic loan-word, compare Aramaic contradict, chatter, prattle, tell lies; Pa`el סְרַב and Late Hebrew Pi`el סֵרֵב = Biblical Hebrew; compare סרב Ecclus 41:2d loving contradiction); — plural absolute (i.e. אִתָּךְ) סָרָבִים וְסַלּוֺנִים אוֺתָ֑ךְ Ezekiel 2:6 rebelles et quasi spinae sunt erga te Thes; Vrss read participle, Co Berthol סֹרְבִים וְסֹלִים resisting and despising thee (compare סַלּוֺן); AV RV briers and thorns compare Ew Hi-Sm SiegfKau Da Toy.

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from an unused root meaning to sting or prick.

Corresponding Greek / Hebrew Entries: There is no direct Greek equivalent for סָרָב in the Strong's Greek lexicon. However, the concept of thorns and thistles is present in the New Testament, often using the Greek word ἄκανθα (akantha • Strong's Greek 173), which also refers to thorns or prickly plants. This term is used in passages such as Matthew 7:16, where Jesus speaks of recognizing false prophets by their fruits, comparing them to thorns and thistles.

Usage: The term סָרָב is used in the context of describing a type of thorny or prickly plant, commonly referred to as a thistle. It is a metaphor for something that is troublesome or irritating.

Context: The Hebrew word סָרָב (sarav) appears in the context of the natural flora of the ancient Near East, specifically referring to a thistle. Thistles are known for their prickly nature and are often used metaphorically in the Bible to represent obstacles, difficulties, or divine judgment. In the agrarian society of ancient Israel, thistles were considered a nuisance, as they could overtake fields and hinder the growth of crops. The presence of thistles is often associated with the curse upon the ground following the fall of man, as described in Genesis 3:18, where the ground would produce "thorns and thistles" as a consequence of sin. Although the specific term סָרָב does not appear frequently in the biblical text, its conceptual presence is significant in understanding the challenges faced by the people of Israel in cultivating the land and the symbolic representation of spiritual and moral challenges.

Forms and Transliterations
סָרָבִ֤ים סרבים sā·rā·ḇîm sārāḇîm saraVim
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Ezekiel 2:6
HEB: תִּירָ֗א כִּ֣י סָרָבִ֤ים וְסַלּוֹנִים֙ אוֹתָ֔ךְ
NAS: though thistles and thorns
KJV: of their words, though briers and thorns
INT: fear though thistles and thorns for

1 Occurrence

Strong's Hebrew 5621
1 Occurrence


sā·rā·ḇîm — 1 Occ.















5620
Top of Page
Top of Page