5669. abur
Lexicon
abur: For the sake of, because of, in order to

Original Word: עָבוּר
Part of Speech: Noun Masculine
Transliteration: `abuwr
Pronunciation: ah-BOOR
Phonetic Spelling: (aw-boor')
Definition: For the sake of, because of, in order to
Meaning: passed, kept over, stored grain

Strong's Exhaustive Concordance
old corn

The same as abuwr; passed, i.e. Kept over; used only of stored grain -- old corn.

see HEBREW abuwr

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from abar
Definition
produce, yield
NASB Translation
produce (1).

Brown-Driver-Briggs
I. [עָבוּר] noun [masculine] produce, yield (compare Assyrian ebûru, id., DlHWB 11; Syriac corn); — construct עֲבוּד הָאָרֶץ Joshua 5:11,12 (P).

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the root עָבַר (ʿāḇar), meaning "to pass over" or "to pass through."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: The corresponding Greek entry in Strong's Concordance is G4621 (σῖτος, sitos), which also refers to grain or wheat. This Greek term is used in the New Testament to denote grain, particularly in the context of parables and teachings of Jesus that involve agricultural imagery, such as the Parable of the Sower and the Parable of the Wheat and the Tares. The connection between the Hebrew עָבוּר (ʿāḇûr) and the Greek σῖτος (sitos) highlights the continuity of agricultural themes and the significance of grain as a symbol of sustenance and divine provision throughout the biblical narrative.

Usage: The word is used in the context of agricultural practices, particularly in reference to grain that has been harvested and is being kept for future consumption. It is often associated with the idea of provision and sustenance, highlighting the importance of stored grain in ancient agrarian societies.

Context: The Hebrew term עָבוּר (ʿāḇûr) appears in the context of agricultural practices in the Hebrew Bible. It is used to describe grain that has been harvested and stored, emphasizing its role as a vital resource for sustenance. The concept of stored grain is significant in the biblical narrative, as it represents not only physical nourishment but also divine provision and blessing. In ancient Israel, the practice of storing grain was crucial for survival, especially during times of famine or scarcity. The term is often associated with the idea of preparation and foresight, as communities would store grain to ensure they had enough food during lean seasons. The use of עָבוּר (ʿāḇûr) in the biblical text underscores the importance of agricultural wisdom and the reliance on God's provision through the cycles of planting and harvest.

Forms and Transliterations
מֵעֲב֣וּר מֵעֲב֥וּר מעבור mê‘ăḇūr mê·‘ă·ḇūr meaVur
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Joshua 5:11
HEB: וַיֹּ֨אכְל֜וּ מֵעֲב֥וּר הָאָ֛רֶץ מִמָּֽחֳרַ֥ת
NAS: some of the produce of the land,
KJV: And they did eat of the old corn of the land
INT: ate of the produce of the land the day

Joshua 5:12
HEB: מִֽמָּחֳרָ֗ת בְּאָכְלָם֙ מֵעֲב֣וּר הָאָ֔רֶץ וְלֹא־
KJV: after they had eaten of the old corn of the land;
INT: the day had eaten corn of the land no

2 Occurrences

Strong's Hebrew 5669
2 Occurrences


mê·‘ă·ḇūr — 2 Occ.















5668
Top of Page
Top of Page