6642. tsabat
Lexicon
tsabat: To grasp, seize, or hold

Original Word: צָבַט
Part of Speech: Verb
Transliteration: tsabat
Pronunciation: tsah-VAHT
Phonetic Spelling: (tsaw-bat')
Definition: To grasp, seize, or hold
Meaning: to grasp, hand out

Strong's Exhaustive Concordance
reach

A primitive root; to grasp, i.e. Hand out -- reach.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
a prim. root
Definition
to reach, hold out
NASB Translation
served (1).

Brown-Driver-Briggs
[צָבַט] verb reach, hold out, to (ל person) (properly grasp, hold, so Late Hebrew (rare), בֵּית הַצְּבִיטָה handle (of jug); Arabic hold firmly, seize; Ethiopic grasp firmly); —

Qal Imperfect3masculine singular וַיִּצְבָּטלָֿהּ Ruth 2:14 (accusative of thing).

I. צבע (√ of following; Late Hebrew צָבַע dye; Assyrian ƒibûtum, ƒubâtu, dyed stuff (see ZehnpfBAS i.519); Arabic Aramaic צְבַע , all dip, dye).

Topical Lexicon
Word Origin: A primitive root

Corresponding Greek / Hebrew Entries: There are no direct Greek equivalents listed in Strong's Concordance for this specific Hebrew term. However, Greek verbs that convey similar actions of grasping or handing out include λαμβάνω (lambanō • to take, receive) and δίδωμι (didōmi • to give, hand over), which capture the essence of physical interaction and distribution.

Usage: This verb is used in the context of grasping or handing out, often implying a physical action of taking hold or distributing something.

Context: The Hebrew verb צָבַט (tsavat) is a primitive root that conveys the action of grasping or handing out. It appears in the context of physical interaction, where an object is taken hold of or distributed. The term is not frequently used in the Hebrew Bible, indicating a specific and deliberate action when it does appear.

In the Berean Standard Bible, the usage of צָבַט is illustrated in 1 Samuel 14:32, where the Israelites, in their haste and hunger, "grasped" the spoil. This context highlights the urgency and physicality of the action, as the people took hold of the plunder without proper preparation.

The verb צָבַט underscores the tangible and immediate nature of the action, often associated with a need or desire that prompts the act of grasping or distributing. It reflects a moment of interaction where the physical act of taking or giving is central to the narrative.

Forms and Transliterations
וַיִּצְבָּט־ ויצבט־ vaiyitzbot way·yiṣ·bāṭ- wayyiṣbāṭ-
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Ruth 2:14
HEB: מִצַּ֣ד הַקּֽוֹצְרִ֔ים וַיִּצְבָּט־ לָ֣הּ קָלִ֔י
NAS: the reapers; and he served her roasted grain,
KJV: the reapers: and he reached her parched
INT: beside the reapers served her roasted ate

1 Occurrence

Strong's Hebrew 6642
1 Occurrence


way·yiṣ·bāṭ- — 1 Occ.















6641
Top of Page
Top of Page