6739. tsela
Lexicon
tsela: Rib, side, chamber

Original Word: צְלָא
Part of Speech: Verb
Transliteration: tsla'
Pronunciation: tseh-LAH
Phonetic Spelling: (tsel-aw')
Definition: Rib, side, chamber
Meaning: pray

Strong's Exhaustive Concordance
pray

(Aramaic) probably corresponding to tsala' in the sense of bowing; pray -- pray.

see HEBREW tsala'

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
(Aramaic) a prim. root
Definition
to pray
NASB Translation
pray (1), praying (1).

Brown-Driver-Briggs
[צְלָא] verb Pa`el pray (originally bow in prayer) (ᵑ7 id., bow, Pa`el pray, so Syriac and Pa.; Assyrian ƒullû, entreat (apparently not of prayer to gods ZimKAT 3. 610 f.); Arabic middle of the back, II. pray, Ethiopic bow, pray; Sabean צלות shrine HomChr 125; AA 185); — Participle מְצַלֵּא Daniel 6:11 (absolute); plural מְצַלַּ֫יִן (K§ 47a)) Ezra 6:10 (with ל in behalf of).

Topical Lexicon
Word Origin: Aramaic, corresponding to the Hebrew root צָלָה (tsalah), which means to pray or to entreat.

Corresponding Greek / Hebrew Entries: The corresponding Greek term in the New Testament is προσεύχομαι (G4336 • proseuchomai), which also means "to pray." This Greek term is used extensively throughout the New Testament to describe the act of prayer, reflecting a similar spiritual discipline and devotion as seen in the Old Testament usage of צְלָא.

Usage: This word is used in the context of prayer, particularly in the Aramaic portions of the Old Testament, such as the Book of Daniel. It denotes the act of praying or making a petition to God.

Context: The Aramaic verb צְלָא (tzelā') appears in the context of the exilic and post-exilic periods, reflecting the linguistic environment of the Jewish people during the Babylonian captivity and subsequent Persian rule. This term is notably found in the Book of Daniel, where it describes the prayer practices of Daniel and his companions. For instance, in Daniel 6:10 (BSB), it is recorded: "Now when Daniel learned that the document had been signed, he went into his house, where the windows of his upper room opened toward Jerusalem, and three times a day he got down on his knees, prayed, and gave thanks to his God, just as he had done before." This passage highlights the regular and disciplined prayer life of Daniel, using the Aramaic term צְלָא to describe his act of praying. The use of this term underscores the continuity of Jewish religious practices even in a foreign land and under foreign rule, emphasizing the importance of prayer as a means of maintaining faith and identity.

Forms and Transliterations
וּמְצַלֵּ֤א וּמְצַלַּ֕יִן ומצלא ומצלין ū·mə·ṣal·la·yin ū·mə·ṣal·lê ūməṣallayin ūməṣallê umetzalLayin umetzalLe
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Ezra 6:10
HEB: לֶאֱלָ֣הּ שְׁמַיָּ֑א וּמְצַלַּ֕יִן לְחַיֵּ֥י מַלְכָּ֖א
NAS: of heaven and pray for the life
KJV: of heaven, and pray for the life
INT: to the God of heaven and pray the life of the king

Daniel 6:10
HEB: עַל־ בִּרְכ֗וֹהִי וּמְצַלֵּ֤א וּמוֹדֵא֙ קֳדָ֣ם
NAS: a day, praying and giving thanks
KJV: a day, and prayed, and gave thanks
INT: upon his knees praying and giving before

2 Occurrences

Strong's Hebrew 6739
2 Occurrences


ū·mə·ṣal·la·yin — 1 Occ.
ū·mə·ṣal·lê — 1 Occ.















6738
Top of Page
Top of Page