7672. shebash
Lexicon
shebash: To cease, to rest, to desist

Original Word: שְׁבַשׁ
Part of Speech: Verb
Transliteration: shbash
Pronunciation: sheh-bahsh
Phonetic Spelling: (sheb-ash')
Definition: To cease, to rest, to desist
Meaning: to entangle, perplex

Strong's Exhaustive Concordance
be astonished

(Aramaic) corresponding to shabats; to entangle, i.e. Perplex -- be astonished.

see HEBREW shabats

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
(Aramaic) a prim. root
Definition
to be perplexed
NASB Translation
perplexed (1).

Brown-Driver-Briggs
[שְׁבַשׁ] verb Hithpa`el be perplexed (ᵑ7 id., entangle, beguile, Late Hebrew שָׁבַשׁ confuse, disarrange; compare Assyrian šabâšu (šabasu), turn about; Syriac flatter, allure, SchulthHom. Wurz. 90; so Mandean Pa`el שבשM 49; compare Arabic (as loan-word Nöl.c.) confuse); — Participle plural מִשְׁתַּבְּשִׁין Daniel 5:9.

Topical Lexicon
Word Origin: This word is of Aramaic origin, used in the context of the Aramaic portions of the Old Testament.

Corresponding Greek / Hebrew Entries: • While there is no direct Greek equivalent in the Strong's Concordance that matches the specific Aramaic term שְׁבַשׁ, the concept of perplexity or confusion can be found in Greek terms such as ἀπορέω (aporeo • Strong's Greek 639), which means "to be at a loss" or "to be perplexed." This Greek term is used in the New Testament to describe a similar state of confusion or uncertainty.

This entry provides a comprehensive understanding of the Aramaic term שְׁבַשׁ as it appears in the biblical text, offering insight into its meaning and usage within the scriptural narrative.

Usage: The word שְׁבַשׁ is used in the Aramaic sections of the Old Testament, specifically in the book of Daniel. It conveys the idea of causing confusion or entanglement, often in a mental or situational context.

Context: • The Aramaic verb שְׁבַשׁ appears in the book of Daniel, which contains several sections written in Aramaic. This term is used to describe a state of confusion or perplexity, often in relation to understanding or interpreting dreams and visions. In the context of Daniel, it reflects the challenges faced by those attempting to comprehend divine messages or the complexities of unfolding events. The usage of שְׁבַשׁ highlights the limitations of human wisdom and understanding when confronted with divine mysteries or complex situations. The term underscores the theme of divine sovereignty and the need for divine revelation to unravel what is otherwise perplexing to human minds.

Forms and Transliterations
מִֽשְׁתַּבְּשִֽׁין׃ משתבשין׃ miš·tab·bə·šîn MishtabbeShin mištabbəšîn
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Daniel 5:9
HEB: עֲל֑וֹהִי וְרַבְרְבָנ֖וֹהִי מִֽשְׁתַּבְּשִֽׁין׃
NAS: and his nobles were perplexed.
KJV: in him, and his lords were astonied.
INT: him and his nobles were perplexed

1 Occurrence

Strong's Hebrew 7672
1 Occurrence


miš·tab·bə·šîn — 1 Occ.















7671
Top of Page
Top of Page