Jeremiah 15:18
4100 [e]   18
lām·māh   18
לָ֣מָּה   18
Why   18
Interrog   18
1961 [e]
hā·yāh
הָיָ֤ה
is
V‑Qal‑Perf‑3ms
3511 [e]
ḵə·’ê·ḇî
כְאֵבִי֙
my pain
N‑msc ¦ 1cs
5331 [e]
ne·ṣaḥ,
נֶ֔צַח
perpetual
N‑ms
4347 [e]
ū·mak·kā·ṯî
וּמַכָּתִ֖י
and my wound
Conj‑w ¦ N‑fsc ¦ 1cs
605 [e]
’ă·nū·šāh
אֲנוּשָׁ֑ה֙
incurable
Adj‑fs
3985 [e]
mê·’ă·nāh
מֵֽאֲנָה֙
refusing
V‑Piel‑Perf‑3fs
7495 [e]
hê·rā·p̄ê,
הֵֽרָפֵ֔א
to be healed
V‑Nifal‑Inf
1961 [e]
hā·yōw
הָי֨וֹ
Being
V‑Qal‑InfAbs
1961 [e]
ṯih·yeh
תִֽהְיֶ֥ה
will You be
V‑Qal‑Imperf‑2ms
   

לִי֙
to me
Prep‑l ¦ 1cs
3644 [e]
kə·mōw
כְּמ֣וֹ
like
Prep
391 [e]
’aḵ·zāḇ,
אַכְזָ֔ב
a liar
N‑ms
4325 [e]
ma·yim
מַ֖יִם
waters
N‑mp
3808 [e]

לֹ֥א
that
Adv‑NegPrt
539 [e]
ne·’ĕ·mā·nū.
נֶאֱמָֽנוּ׃ס
fail
V‑Nifal‑Perf‑3cp


















Parallel Strong's
Berean Study Bible
Why is my pain unending, and my wound incurable, refusing to be healed? You have indeed become like a mirage to me— water that is not there.

Young's Literal Translation
Why hath my pain been perpetual? And my wound incurable? It hath refused to be healed, Thou art surely to me as a failing stream, Waters not stedfast.

Holman Christian Standard Bible
Why has my pain become  unending, my wound incurable,  refusing to be healed? You truly have become like  a mirage to  me — water that is not  reliable.

New American Standard Bible
Why has my pain been perpetual And my wound incurable, refusing to be healed? Will You indeed be to me like a deceptive [stream] With water that is unreliable?

King James Bible
Why is my pain perpetual, and my wound incurable, [which] refuseth to be healed? wilt thou be altogether unto me as a liar, [and as] waters [that] fail?
Links
Jeremiah 15:18Jeremiah 15:18 NIVJeremiah 15:18 NLTJeremiah 15:18 ESVJeremiah 15:18 NASBJeremiah 15:18 KJVJeremiah 15:18 Biblia ParalelaJeremiah 15:18 Chinese BibleJeremiah 15:18 French BibleJeremiah 15:18 German Bible

Bible Hub
Jeremiah 15:17
Top of Page
Top of Page