391. akzab
Lexicon
akzab: Deception, falsehood, disappointment

Original Word: אַכְזָב
Part of Speech: Adjective
Transliteration: akzab
Pronunciation: ak-zawb'
Phonetic Spelling: (ak-zawb')
Definition: Deception, falsehood, disappointment
Meaning: falsehood, treachery

Strong's Exhaustive Concordance
liar, lie

From kazab; falsehood; by implication treachery -- liar, lie.

see HEBREW kazab

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from kazab
Definition
deceptive, disappointing
NASB Translation
deception (1), deceptive (1).

Brown-Driver-Briggs
אַכְזָב adjective deceptive, disappointing (elative; opposed to אֵיתָן q. v. below יתן) — only absolute singular: — Micah 1:14 (with play on proper name אַכְזִיב); of a deceptive, disappointing stream (compare Isaiah 58:11) Jeremiah 15:18 ("" מַיִם לֹא נֶאְמָ֑נוּ; on meaning compare Job 6:15ff.)

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the root אָכַז (akhaz), meaning "to seize" or "to hold."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: G2756 (κενός, kenos): Meaning "empty" or "vain," this Greek term is used in the New Testament to describe things that are devoid of truth or substance, similar to the concept of falsehood in אַכְזָב.
G5571 (ψευδής, pseudes): This Greek word means "false" or "lying," directly correlating with the idea of deceit or treachery found in אַכְזָב.
G5579 (ψεύδος, pseudos): Meaning "lie" or "falsehood," this term is used in the New Testament to denote deliberate deception, aligning with the Hebrew concept of treachery and falsehood.

In summary, אַכְזָב is a significant term in the Hebrew Bible, encapsulating the themes of deceit and unreliability. It serves as a moral and spiritual caution against the dangers of falsehood, urging adherence to truth and faithfulness.

Usage: The word אַכְזָב appears in the Hebrew Bible to describe deceitful actions or situations that lead to disappointment. It is often used metaphorically to illustrate the untrustworthiness of certain people or things.

Context: Occurrences in Scripture: The term אַכְזָב is used in various contexts throughout the Old Testament. It is often associated with the concept of betrayal or the failure of something to live up to its promise. For example, in Job 6:15, Job laments, "My brothers are as treacherous as a wadi, as seasonal streams that overflow." Here, the word is used to describe the unreliability of his friends, comparing them to streams that dry up when most needed.
Theological Implications: The use of אַכְזָב in the Hebrew Bible underscores the importance of faithfulness and integrity. It serves as a warning against placing trust in unreliable sources and highlights the moral and spiritual dangers of deceit. The term is often used in prophetic literature to critique the faithlessness of Israel or its leaders, emphasizing the need for genuine commitment to God and His covenant.
Cultural Context: In ancient Near Eastern culture, where community and relationships were paramount, being labeled as deceitful or treacherous was a serious accusation. The term אַכְזָב would have carried significant weight, reflecting a breach of social and religious norms.

Forms and Transliterations
אַכְזָ֔ב אכזב לְאַכְזָ֔ב לאכזב ’aḵ·zāḇ ’aḵzāḇ achZav lə’aḵzāḇ lə·’aḵ·zāḇ leachZav
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Jeremiah 15:18
HEB: לִי֙ כְּמ֣וֹ אַכְזָ֔ב מַ֖יִם לֹ֥א
NAS: be to me like a deceptive [stream] With water
KJV: to be healed? wilt thou be altogether unto me as a liar, [and as] waters
INT: been like A deceptive water not

Micah 1:14
HEB: בָּתֵּ֤י אַכְזִיב֙ לְאַכְזָ֔ב לְמַלְכֵ֖י יִשְׂרָאֵֽל׃
NAS: of Achzib [will] become a deception To the kings
KJV: of Achzib [shall be] a lie to the kings
INT: the houses of Achzib A deception to the kings of Israel

2 Occurrences

Strong's Hebrew 391
2 Occurrences


’aḵ·zāḇ — 1 Occ.
lə·’aḵ·zāḇ — 1 Occ.















390
Top of Page
Top of Page