1 Chronicles 21:6
New International Version
But Joab did not include Levi and Benjamin in the numbering, because the king's command was repulsive to him.

New Living Translation
But Joab did not include the tribes of Levi and Benjamin in the census because he was so distressed at what the king had made him do.

English Standard Version
But he did not include Levi and Benjamin in the numbering, for the king’s command was abhorrent to Joab.

Berean Study Bible
But Joab did not include Levi and Benjamin in the count, because the king’s command was detestable to him.

New American Standard Bible
But he did not number Levi and Benjamin among them, for the king's command was abhorrent to Joab.

King James Bible
But Levi and Benjamin counted he not among them: for the king's word was abominable to Joab.

Holman Christian Standard Bible
But he did not include Levi and Benjamin in the count because the king's command was detestable to him.

International Standard Version
Levi and Benjamin were not included in the census, because what the king had commanded was unethical to Joab.

NET Bible
Now Joab did not number Levi and Benjamin, for the king's edict disgusted him.

GOD'S WORD® Translation
Joab didn't include Levi and Benjamin in the number because he was disgusted with the king's order.

Jubilee Bible 2000
Among these the Levites and the sons of Benjamin were not counted, for the king's word was abominable to Joab.

King James 2000 Bible
But Levi and Benjamin counted he not among them: for the king's command was abominable to Joab.

American King James Version
But Levi and Benjamin counted he not among them: for the king's word was abominable to Joab.

American Standard Version
But Levi and Benjamin counted he not among them; for the king's word was abominable to Joab.

Douay-Rheims Bible
But Levi and Benjamin he did not number: for Joab unwillingly executed the king's orders.

Darby Bible Translation
But Levi and Benjamin he did not count among them; for the king's word was abominable to Joab.

English Revised Version
But Levi and Benjamin counted he not among them: for the king's word was abominable to Joab.

Webster's Bible Translation
But Levi and Benjamin he counted not among them: for the king's word was abominable to Joab.

World English Bible
But he didn't count Levi and Benjamin among them; for the king's word was abominable to Joab.

Young's Literal Translation
And Levi and Benjamin he hath not numbered in their midst, for the word of the king was abominable with Joab.

1 Kronieke 21:6 Afrikaans PWL
Levi, die priesters en Binyamin het hy nie onder hulle getel nie, want die woord van die koning was vir Yo’av ’n gruwel en hy was onwillig om hulle te tel.

1 i Kronikave 21:6 Albanian
Por në regjistrimin e këtyre Joabi nuk përfshiu Levin dhe Beniaminin, sepse për të kërkesa e mbretit ishte e neveritshme.

ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 21:6 Arabic: Smith & Van Dyke
واما لاوي وبنيامين فلم يعدّهم معهم لان كلام الملك كان مكروها لدى يوآب.

Dyr Lauft A 21:6 Bavarian
De Brender und Bengymeiner grechnet yr nit dyrzue, weil yr allweil non aynn Widerwilln gögn yn n Künig seinn Befelh hiet.

1 Летописи 21:6 Bulgarian
А между тях той не брои левитите и вениаминците; защото царската дума беше гнусна на Иоава.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
唯有利未人和便雅憫人沒有數在其中,因為約押厭惡王的這命令。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
唯有利未人和便雅悯人没有数在其中,因为约押厌恶王的这命令。

歷 代 志 上 21:6 Chinese Bible: Union (Traditional)
惟 有 利 未 人 和 便 雅 憫 人 沒 有 數 在 其 中 , 因 為 約 押 厭 惡 王 的 這 命 令 。

歷 代 志 上 21:6 Chinese Bible: Union (Simplified)
惟 有 利 未 人 和 便 雅 悯 人 没 有 数 在 其 中 , 因 为 约 押 厌 恶 王 的 这 命 令 。

1 Chronicles 21:6 Croatian Bible
Ali nije pobrojio među njima ni Levijeva ni Benjaminova plemena, jer je Joabu bila odvratna kraljeva zapovijed.

První Paralipomenon 21:6 Czech BKR
Pokolení pak Léví a Beniaminova nepočítal mezi ně; nebo v ošklivosti měl Joáb rozkázaní královo.

Første Krønikebog 21:6 Danish
Men Levi og Benjamin havde han ikke talt med, thi Kongens Ord var Joab en Gru.

1 Kronieken 21:6 Dutch Staten Vertaling
Doch Levi en Benjamin telde hij onder dezelve niet; want des konings woord was Joab een gruwel.

Swete's Septuagint
καὶ τὸν Λευεὶ καὶ τὸν Βενιαμεὶν οὐκ ἠρίθμησεν ἐν μέσῳ αὐτῶν, ὅτι κατίσχυσεν λόγος τοῦ βασιλέως τὸν Ἰωάβ.

Westminster Leningrad Codex
וְלֵוִי֙ וּבִנְיָמִ֔ן לֹ֥א פָקַ֖ד בְּתֹוכָ֑ם כִּֽי־נִתְעַ֥ב דְּבַר־הַמֶּ֖לֶךְ אֶת־יֹואָֽב׃

WLC (Consonants Only)
ולוי ובנימן לא פקד בתוכם כי־נתעב דבר־המלך את־יואב׃

Aleppo Codex
ו ולוי ובנימן לא פקד בתוכם  כי נתעב דבר המלך את יואב

1 Krónika 21:6 Hungarian: Karoli
A Lévi és Benjámin fiait azonban nem számlálta közéjök; mert sehogy sem tetszett Joábnak a király parancsolata.

Kroniko 1 21:6 Esperanto
La Levidojn kaj la Benjamenidojn li ne kalkulis inter ili, cxar antipatia estis al Joab la vorto de la regxo.

ENSIMMÄINEN AIKAKIRJA 21:6 Finnish: Bible (1776)
Mutta Leviä ja BenJaminia ei hän näiden sekaan lukenut; sillä Joab kauhistui kuninkaan sanasta.

1 Chroniques 21:6 French: Darby
mais Levi et Benjamin, il ne les denombra pas au milieu d'eux; car la parole du roi etait une abomination pour Joab.

1 Chroniques 21:6 French: Louis Segond (1910)
Il ne fit point parmi eux le dénombrement de Lévi et de Benjamin, car l'ordre du roi lui paraissait une abomination.

1 Chroniques 21:6 French: Martin (1744)
Bien qu'il n'eût pas compté entr'eux Lévi ni Benjamin, parce que Joab exécutait la parole du Roi à contre-cœur.

1 Chronik 21:6 German: Modernized
Levi aber und Benjamin zählete er nicht unter diese; denn es war dem Joab des Königs Wort ein Greuel.

1 Chronik 21:6 German: Luther (1912)
Levi aber und Benjamin zählte er nicht unter ihnen; denn es war dem Joab des Königs Wort ein Greuel.

1 Chronik 21:6 German: Textbibel (1899)
(Levi und Benjamin aber hatte er nicht mit gemustert, denn der Befehl des Königs war Joab ein Greuel.)

1 Cronache 21:6 Italian: Riveduta Bible (1927)
Or Joab non avea fatto il censimento di Levi e di Beniamino come degli altri, perché l’ordine del re era per lui abominevole.

1 Cronache 21:6 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Or egli non annoverò Levi, nè Beniamino, fra gli altri; perciocchè il comandamento del re gli era abbominevole.

1 TAWARIKH 21:6 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Tetapi tiada dibilangnya akan banyak orang Lewi dan orang Benyamin bersama-sama, karena titah baginda itu suatu kebencian adanya kepada Yoab.

역대상 21:6 Korean
요압이 왕의 명령을 밉게 여겨 레위와 베냐민 사람은 계수하지 아니하였더라

I Paralipomenon 21:6 Latin: Vulgata Clementina
Nam Levi et Benjamin non numeravit : eo quod Joab invitus exequeretur regis imperium.

Pirmoji Kronikø knyga 21:6 Lithuanian
Tačiau Levio ir Benjamino giminių jis neskaičiavo, nes Joabui karaliaus žodis buvo pasibjaurėjimas.

1 Chronicles 21:6 Maori
Ko Riwai ia raua ko Pineamine, kihai i taua e ia i roto i a ratou; he mea whakarihariha hoki ki a Ioapa te kupu a te kingi.

1 Krønikebok 21:6 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Men Levi og Benjamin hadde han ikke mønstret sammen med de andre; for kongens ord var en vederstyggelighet for Joab.

1 Crónicas 21:6 Spanish: La Biblia de las Américas
Pero entre ellos no hizo un censo de Leví ni de Benjamín, porque la orden del rey era detestable para Joab.

1 Crónicas 21:6 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Pero entre ellos no hizo un censo de Leví ni de Benjamín, porque la orden del rey era detestable para Joab.

1 Crónicas 21:6 Spanish: Reina Valera Gómez
Entre éstos no fueron contados los levitas, ni los hijos de Benjamín, porque Joab abominaba el mandamiento del rey.

1 Crónicas 21:6 Spanish: Reina Valera 1909
Entre estos no fueron contados los Levitas, ni los hijos de Benjamín, porque Joab abominaba el mandamiento del rey.

1 Crónicas 21:6 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Entre estos no fueron contados los levitas, ni los hijos de Benjamín, porque Joab abominaba el mandamiento del rey.

1 Crônicas 21:6 Bíblia King James Atualizada Português
Todavia, Joabe não incluiu no censo as tribos de Levi e Benjamim, pois a ordem do rei lhe parecera absurda.

1 Crônicas 21:6 Portugese Bible
Mas entre eles Joabe não contou os de Levi e Benjamim, porque a palavra do rei lhe foi abominável.   

1 Cronici 21:6 Romanian: Cornilescu
Între ei n'a numărat şi pe Levi şi Beniamin, căci porunca împăratului i se părea o urîciune.

1-я Паралипоменон 21:6 Russian: Synodal Translation (1876)
А левитов и Вениаминян он не исчислял между ними, потому что царское слово противно было Иоаву.

1-я Паралипоменон 21:6 Russian koi8r
А левитов и Вениаминян он не исчислял между ними, потому что царское слово противно было Иоаву.

Krönikeboken 21:6 Swedish (1917)
Men Levi och Benjamin hade han icke räknat jämte de andra, ty konungens befallning var en styggelse för Joab.

1 Chronicles 21:6 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Nguni't ang Levi at ang Benjamin ay hindi binilang; sapagka't ang pananalita ng hari ay kahalayhalay kay Joab.

1 พงศาวดาร 21:6 Thai: from KJV
แต่ท่านมิได้นับเลวีและเบนยามินท่ามกลางจำนวนนั้นด้วย เพราะว่าพระดำรัสของกษัตริย์เป็นที่น่ารังเกียจแก่โยอาบ

1 Tarihler 21:6 Turkish
Yoav Levililerle Benyaminlileri saymadı; çünkü kralın bu konudaki buyruğunu benimsememişti.

1 Söû-kyù 21:6 Vietnamese (1934)
Nhưng Giô-áp có cai số người Lê-vi và người Bên-gia-min; vì lời của vua lấy làm gớm ghiếc cho người.

1 Chronicles 21:5
Top of Page
Top of Page