New International Version His officials said to him, "Look, we have heard that the kings of Israel are merciful. Let us go to the king of Israel with sackcloth around our waists and ropes around our heads. Perhaps he will spare your life." New Living Translation Ben-hadad's officers said to him, "Sir, we have heard that the kings of Israel are merciful. So let's humble ourselves by wearing burlap around our waists and putting ropes on our heads, and surrender to the king of Israel. Then perhaps he will let you live." English Standard Version And his servants said to him, “Behold now, we have heard that the kings of the house of Israel are merciful kings. Let us put sackcloth around our waists and ropes on our heads and go out to the king of Israel. Perhaps he will spare your life.” Berean Study Bible Then the servants of Ben-hadad said to him, “Look now, we have heard that the kings of the house of Israel are merciful. Let us go out to the king of Israel with sackcloth around our waists and ropes around our heads. Perhaps he will spare your life.” New American Standard Bible His servants said to him, "Behold now, we have heard that the kings of the house of Israel are merciful kings, please let us put sackcloth on our loins and ropes on our heads, and go out to the king of Israel; perhaps he will save your life." King James Bible And his servants said unto him, Behold now, we have heard that the kings of the house of Israel are merciful kings: let us, I pray thee, put sackcloth on our loins, and ropes upon our heads, and go out to the king of Israel: peradventure he will save thy life. Holman Christian Standard Bible His servants said to him, "Consider this: we have heard that the kings of the house of Israel are merciful kings. So let's put sackcloth around our waists and ropes around our heads, and let's go out to the king of Israel. Perhaps he will spare your life." International Standard Version "Look, now," his advisors suggested, "we've heard that the Israeli kings are merciful. So let's clothe ourselves with sackcloth, tie our hair back with ropes, and go out to the king of Israel. Maybe he'll spare your life." NET Bible His advisers said to him, "Look, we have heard that the kings of the Israelite dynasty are kind. Allow us to put sackcloth around our waists and ropes on our heads and surrender to the king of Israel. Maybe he will spare our lives." GOD'S WORD® Translation His officers told him, "We have heard that the kings of Israel are merciful. Allow us to dress in sackcloth, put ropes around our necks, and go to the king of Israel. Maybe he'll let you live." Jubilee Bible 2000 Then his slaves said unto him, Behold now, we have heard that the kings of the house of Israel are merciful kings; let us, I pray thee, put sackcloth on our loins and ropes upon our heads and go out to the king of Israel; peradventure he will give thee thy life. King James 2000 Bible And his servants said unto him, Behold now, we have heard that the kings of the house of Israel are merciful kings: let us, I pray you, put sackcloth on our loins, and ropes upon our heads, and go out to the king of Israel: perhaps he will save your life. American King James Version And his servants said to him, Behold now, we have heard that the kings of the house of Israel are merciful kings: let us, I pray you, put sackcloth on our loins, and ropes on our heads, and go out to the king of Israel: peradventure he will save your life. American Standard Version And his servants said unto him, Behold now, we have heard that the kings of the house of Israel are merciful kings: let us, we pray thee, put sackcloth on our loins, and ropes upon our heads, and go out to the king of Israel: peradventure he will save thy life. Douay-Rheims Bible And his servants said to him: Behold, we have heard that the kings of the house of Israel are merciful: so let us put sackcloth on our loins, and ropes on our heads, and go out to the king of Israel: perhaps he will save our lives. Darby Bible Translation And his servants said to him, Behold now, we have heard that the kings of the house of Israel are merciful kings: let us, I pray thee, put sackcloth on our loins, and ropes upon our heads, and go out to the king of Israel; perhaps he will save thy life. English Revised Version And his servants said unto him, Behold now, we have heard that the kings of the house of Israel are merciful kings: let us, we pray thee, put sackcloth on our loins, and ropes upon our heads, and go out to the king of Israel: peradventure he will save thy life. Webster's Bible Translation And his servants said to him, Behold now, we have heard that the kings of the house of Israel are merciful kings: let us, I pray thee, put sackcloth on our loins, and ropes upon our heads, and go out to the king of Israel: it may be he will save thy life. World English Bible His servants said to him, "See now, we have heard that the kings of the house of Israel are merciful kings. Please let us put sackcloth on our bodies, and ropes on our heads, and go out to the king of Israel. Maybe he will save your life." Young's Literal Translation And his servants say unto him, 'Lo, we pray thee, we have heard that the kings of the house of Israel -- that they are kind kings; let us put, we pray thee, sackcloth on our loins, and ropes on our heads, and we go out unto the king of Israel; it may be he doth keep thee alive.' 1 Konings 20:31 Afrikaans PWL 1 i Mbretërve 20:31 Albanian ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻷﻭ 20:31 Arabic: Smith & Van Dyke De Künig A 20:31 Bavarian 3 Царе 20:31 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 列 王 紀 上 20:31 Chinese Bible: Union (Traditional) 列 王 紀 上 20:31 Chinese Bible: Union (Simplified) 1 Kings 20:31 Croatian Bible První Královská 20:31 Czech BKR Første Kongebog 20:31 Danish 1 Koningen 20:31 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἀπέστειλεν πρὸς Ἀχαὰβ βασιλέα Ἰσραὴλ εἰς τὴν πόλιν καὶ εἶπεν πρὸς αὐτόν Τάδε λέγει υἱὸς Ἁδέρ Westminster Leningrad Codex וַיֹּאמְר֣וּ אֵלָיו֮ עֲבָדָיו֒ הִנֵּֽה־נָ֣א שָׁמַ֔עְנוּ כִּ֗י מַלְכֵי֙ בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֔ל כִּֽי־מַלְכֵ֥י חֶ֖סֶד הֵ֑ם נָשִׂ֣ימָה נָּא֩ שַׂקִּ֨ים בְּמָתְנֵ֜ינוּ וַחֲבָלִ֣ים בְּרֹאשֵׁ֗נוּ וְנֵצֵא֙ אֶל־מֶ֣לֶךְ יִשְׂרָאֵ֔ל אוּלַ֖י יְחַיֶּ֥ה אֶת־נַפְשֶֽׁךָ׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 1 Királyok 20:31 Hungarian: Karoli Reĝoj 1 20:31 Esperanto ENSIMMÄINEN KUNINGASTEN KIRJA 20:31 Finnish: Bible (1776) 1 Rois 20:31 French: Darby 1 Rois 20:31 French: Louis Segond (1910) 1 Rois 20:31 French: Martin (1744) 1 Koenige 20:31 German: Modernized 1 Koenige 20:31 German: Luther (1912) 1 Koenige 20:31 German: Textbibel (1899) 1 Re 20:31 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Re 20:31 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 RAJA-RAJA 20:31 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 열왕기상 20:31 Korean I Regum 20:31 Latin: Vulgata Clementina Pirmoji Karaliø knyga 20:31 Lithuanian 1 Kings 20:31 Maori 1 Kongebok 20:31 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Reyes 20:31 Spanish: La Biblia de las Américas Y sus siervos le dijeron: He aquí, hemos oído que los reyes de la casa de Israel son reyes misericordiosos; te rogamos que nos dejes poner cilicio en nuestros lomos y cuerdas sobre nuestras cabezas, y salgamos al rey de Israel; quizás él salve tu vida. 1 Reyes 20:31 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Reyes 20:31 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Reyes 20:31 Spanish: Reina Valera 1909 1 Reyes 20:31 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 Reis 20:31 Bíblia King James Atualizada Português 1 Reis 20:31 Portugese Bible 1 Imparati 20:31 Romanian: Cornilescu 3-я Царств 20:31 Russian: Synodal Translation (1876) 3-я Царств 20:31 Russian koi8r 1 Kungaboken 20:31 Swedish (1917) 1 Kings 20:31 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) 1 พงศ์กษัตริย์ 20:31 Thai: from KJV 1 Krallar 20:31 Turkish 1 Caùc Vua 20:31 Vietnamese (1934) |