New International Version Here is a trustworthy saying that deserves full acceptance: Christ Jesus came into the world to save sinners--of whom I am the worst. New Living Translation This is a trustworthy saying, and everyone should accept it: "Christ Jesus came into the world to save sinners"--and I am the worst of them all. English Standard Version The saying is trustworthy and deserving of full acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am the foremost. Berean Study Bible This is a trustworthy saying, worthy of full acceptance: Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am the worst. New American Standard Bible It is a trustworthy statement, deserving full acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners, among whom I am foremost of all. King James Bible This is a faithful saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief. Holman Christian Standard Bible This saying is trustworthy and deserving of full acceptance: "Christ Jesus came into the world to save sinners"--and I am the worst of them. International Standard Version This is a trustworthy saying that deserves complete acceptance: To this world Messiah came, sinful people to reclaim. I am the worst of them. NET Bible This saying is trustworthy and deserves full acceptance: "Christ Jesus came into the world to save sinners"--and I am the worst of them! Aramaic Bible in Plain English This is a trustworthy saying and worthy of acceptance: “Yeshua The Messiah came to the universe to save sinners, of whom I am the foremost.” GOD'S WORD® Translation This is a statement that can be trusted and deserves complete acceptance: Christ Jesus came into the world to save sinners, and I am the foremost sinner. Jubilee Bible 2000 This is a faithful saying and worthy of acceptation by all, that Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom I am first. King James 2000 Bible This is a faithful saying, and worthy of all acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief. American King James Version This is a faithful saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief. American Standard Version Faithful is the saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief: Douay-Rheims Bible A faithful saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into this world to save sinners, of whom I am the chief. Darby Bible Translation Faithful [is] the word, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners, of whom *I* am [the] first. English Revised Version Faithful is the saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief: Webster's Bible Translation This is a faithful saying, and worthy of all acceptation, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief. Weymouth New Testament Faithful is the saying, and deserving of universal acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners; among whom I stand foremost. World English Bible The saying is faithful and worthy of all acceptance, that Christ Jesus came into the world to save sinners; of whom I am chief. Young's Literal Translation stedfast is the word, and of all acceptation worthy, that Christ Jesus came to the world to save sinners -- first of whom I am; 1 Timotheus 1:15 Afrikaans PWL 1 Timoteut 1:15 Albanian ﺍﻻﻭﻝ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 1:15 Arabic: Smith & Van Dyke 1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 1:15 Armenian (Western): NT 1 Timotheogana. 1:15 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Timyteus A 1:15 Bavarian 1 Тимотей 1:15 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 提 摩 太 前 書 1:15 Chinese Bible: Union (Traditional) 提 摩 太 前 書 1:15 Chinese Bible: Union (Simplified) Prva poslanica Timoteju 1:15 Croatian Bible První Timoteovi 1:15 Czech BKR 1 Timoteus 1:15 Danish 1 Timotheüs 1:15 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 πιστὸς ὁ λόγος καὶ πάσης ἀποδοχῆς ἄξιος, ὅτι Χριστὸς Ἰησοῦς ἦλθεν εἰς τὸν κόσμον ἁμαρτωλοὺς σῶσαι· ὧν πρῶτός εἰμι ἐγώ· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated pistos ho logos kai pases apodoches axios, hoti Christos Iesous elthen eis ton kosmon hamartolous sosai; hon protos eimi ego; Westcott and Hort 1881 - Transliterated pistos ho logos kai pases apodoches axios, hoti Christos Iesous elthen eis ton kosmon hamartolous sosai; hon protos eimi ego, ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:15 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated pistos o logos kai pasEs apodochEs axios oti christos iEsous Elthen eis ton kosmon amartOlous sOsai On prOtos eimi egO ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:15 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated pistos o logos kai pasEs apodochEs axios oti christos iEsous Elthen eis ton kosmon amartOlous sOsai On prOtos eimi egO ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:15 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated pistos o logos kai pasEs apodochEs axios oti christos iEsous Elthen eis ton kosmon amartOlous sOsai On prOtos eimi egO ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:15 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated pistos o logos kai pasEs apodochEs axios oti christos iEsous Elthen eis ton kosmon amartOlous sOsai On prOtos eimi egO ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:15 Westcott/Hort - Transliterated pistos o logos kai pasEs apodochEs axios oti christos iEsous Elthen eis ton kosmon amartOlous sOsai On prOtos eimi egO ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:15 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated pistos o logos kai pasEs apodochEs axios oti christos iEsous Elthen eis ton kosmon amartOlous sOsai On prOtos eimi egO 1 Timóteushoz 1:15 Hungarian: Karoli Al Timoteo 1 1:15 Esperanto Ensimmäinen kirje Timoteukselle 1:15 Finnish: Bible (1776) 1 Timothée 1:15 French: Darby 1 Timothée 1:15 French: Louis Segond (1910) 1 Timothée 1:15 French: Martin (1744) 1 Timotheus 1:15 German: Modernized 1 Timotheus 1:15 German: Luther (1912) 1 Timotheus 1:15 German: Textbibel (1899) 1 Timoteo 1:15 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Timoteo 1:15 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 TIM 1:15 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 1 Timothy 1:15 Kabyle: NT 디모데전서 1:15 Korean I Timotheum 1:15 Latin: Vulgata Clementina Timotejam 1 1:15 Latvian New Testament Pirmasis laiðkas Timotiejui 1:15 Lithuanian 1 Timothy 1:15 Maori 1 Timoteus 1:15 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Timoteo 1:15 Spanish: La Biblia de las Américas Palabra fiel y digna de ser aceptada por todos: Cristo Jesús vino al mundo para salvar a los pecadores, entre los cuales yo soy el primero. 1 Timoteo 1:15 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Timoteo 1:15 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Timoteo 1:15 Spanish: Reina Valera 1909 1 Timoteo 1:15 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 timóteo 1:15 Bíblia King James Atualizada Português 1 timóteo 1:15 Portugese Bible 1 Timotei 1:15 Romanian: Cornilescu 1-е Тимофею 1:15 Russian: Synodal Translation (1876) 1-е Тимофею 1:15 Russian koi8r 1 Timothy 1:15 Shuar New Testament 1 Timotheosbrevet 1:15 Swedish (1917) 1 Timotheo 1:15 Swahili NT 1 Kay Timoteo 1:15 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta tazzarat iktab Bulǝs i Timotay 1:15 Tawallamat Tamajaq NT 1 ทิโมธี 1:15 Thai: from KJV 1 Timoteos 1:15 Turkish 1 Тимотей 1:15 Ukrainian: NT 1 Timothy 1:15 Uma New Testament 1 Ti-moâ-theâ 1:15 Vietnamese (1934) |