New International Version But for that very reason I was shown mercy so that in me, the worst of sinners, Christ Jesus might display his immense patience as an example for those who would believe in him and receive eternal life. New Living Translation But God had mercy on me so that Christ Jesus could use me as a prime example of his great patience with even the worst sinners. Then others will realize that they, too, can believe in him and receive eternal life. English Standard Version But I received mercy for this reason, that in me, as the foremost, Jesus Christ might display his perfect patience as an example to those who were to believe in him for eternal life. Berean Study Bible But for this very reason I was shown mercy, so that in me, the worst of sinners, Christ Jesus might display His perfect patience as an example to those who would believe in Him for eternal life. New American Standard Bible Yet for this reason I found mercy, so that in me as the foremost, Jesus Christ might demonstrate His perfect patience as an example for those who would believe in Him for eternal life. King James Bible Howbeit for this cause I obtained mercy, that in me first Jesus Christ might shew forth all longsuffering, for a pattern to them which should hereafter believe on him to life everlasting. Holman Christian Standard Bible But I received mercy for this reason, so that in me, the worst of them, Christ Jesus might demonstrate His extraordinary patience as an example to those who would believe in Him for eternal life. International Standard Version But for that very reason I received mercy, so that in me, as the worst sinner, the Messiah Jesus might demonstrate all of his patience as an example for those who would believe in him for eternal life. NET Bible But here is why I was treated with mercy: so that in me as the worst, Christ Jesus could demonstrate his utmost patience, as an example for those who are going to believe in him for eternal life. Aramaic Bible in Plain English But because of this he showed me mercy, that Yeshua The Messiah might show in me all his longsuffering, as the example of those who are going to believe in him unto eternal life. GOD'S WORD® Translation However, I was treated with mercy so that Christ Jesus could use me, the foremost sinner, to demonstrate his patience. This patience serves as an example for those who would believe in him and live forever. Jubilee Bible 2000 But for this cause I was received unto mercy that in me first, Jesus Christ might show forth all clemency, for an example to those who should hereafter believe in him for eternal life. King James 2000 Bible But for this cause I obtained mercy, that in me first Jesus Christ might show forth all longsuffering, for an example to them who should hereafter believe on him to life everlasting. American King James Version However, for this cause I obtained mercy, that in me first Jesus Christ might show forth all long-suffering, for a pattern to them which should hereafter believe on him to life everlasting. American Standard Version howbeit for this cause I obtained mercy, that in me as chief might Jesus Christ show forth all his longsuffering, for an ensample of them that should thereafter believe on him unto eternal life. Douay-Rheims Bible But for this cause have I obtained mercy: that in me first Christ Jesus might shew forth all patience, for the information of them that shall believe in him unto life everlasting. Darby Bible Translation But for this reason mercy was shewn me, that in me, [the] first, Jesus Christ might display the whole long-suffering, for a delineation of those about to believe on him to life eternal. English Revised Version howbeit for this cause I obtained mercy, that in me as chief might Jesus Christ shew forth all his longsuffering, for an ensample of them which should hereafter believe on him unto eternal life. Webster's Bible Translation However, for this cause I obtained mercy, that in me first Jesus Christ might show forth all long-suffering, for a pattern to them who should hereafter believe on him to life everlasting. Weymouth New Testament But mercy was shown me in order that in me as the foremost of sinners Christ Jesus might display the fulness of His long-suffering patience as an example to encourage those who would afterwards be resting their faith on Him with a view to the Life of the Ages. World English Bible However, for this cause I obtained mercy, that in me first, Jesus Christ might display all his patience, for an example of those who were going to believe in him for eternal life. Young's Literal Translation but because of this I found kindness, that in me first Jesus Christ might shew forth all long-suffering, for a pattern of those about to believe on him to life age-during: 1 Timotheus 1:16 Afrikaans PWL 1 Timoteut 1:16 Albanian ﺍﻻﻭﻝ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 1:16 Arabic: Smith & Van Dyke 1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 1:16 Armenian (Western): NT 1 Timotheogana. 1:16 Basque (Navarro-Labourdin): NT Dyr Timyteus A 1:16 Bavarian 1 Тимотей 1:16 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 提 摩 太 前 書 1:16 Chinese Bible: Union (Traditional) 提 摩 太 前 書 1:16 Chinese Bible: Union (Simplified) Prva poslanica Timoteju 1:16 Croatian Bible První Timoteovi 1:16 Czech BKR 1 Timoteus 1:16 Danish 1 Timotheüs 1:16 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἀλλὰ διὰ τοῦτο ἠλεήθην, ἵνα ἐν ἐμοὶ πρώτῳ ἐνδείξηται Ἰησοῦς Χριστὸς τὴν ἅπασαν μακροθυμίαν, πρὸς ὑποτύπωσιν τῶν μελλόντων πιστεύειν ἐπ' αὐτῷ εἰς ζωὴν αἰώνιον. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated alla dia touto eleethen, hina en emoi proto endeixetai Iesous Christos ten hapasan makrothymian, pros hypotyposin ton mellonton pisteuein ep' auto eis zoen aionion. Westcott and Hort 1881 - Transliterated alla dia touto eleethen, hina en emoi proto endeixetai Christos Iesous ten hapasan makrothymian, pros hypotyposin ton mellonton pisteuein ep' auto eis zoen aionion. ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:16 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated alla dia touto EleEthEn ina en emoi prOtO endeixEtai iEsous christos tEn apasan makrothumian pros upotupOsin tOn mellontOn pisteuein ep autO eis zOEn aiOnion ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:16 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated alla dia touto EleEthEn ina en emoi prOtO endeixEtai iEsous christos tEn pasan makrothumian pros upotupOsin tOn mellontOn pisteuein ep autO eis zOEn aiOnion ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:16 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated alla dia touto EleEthEn ina en emoi prOtO endeixEtai iEsous christos tEn pasan makrothumian pros upotupOsin tOn mellontOn pisteuein ep autO eis zOEn aiOnion ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:16 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated alla dia touto EleEthEn ina en emoi prOtO endeixEtai iEsous christos tEn pasan makrothumian pros upotupOsin tOn mellontOn pisteuein ep autO eis zOEn aiOnion ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:16 Westcott/Hort - Transliterated alla dia touto EleEthEn ina en emoi prOtO endeixEtai christos iEsous tEn apasan makrothumian pros upotupOsin tOn mellontOn pisteuein ep autO eis zOEn aiOnion ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:16 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated alla dia touto EleEthEn ina en emoi prOtO endeixEtai christos iEsous tEn apasan makrothumian pros upotupOsin tOn mellontOn pisteuein ep autO eis zOEn aiOnion 1 Timóteushoz 1:16 Hungarian: Karoli Al Timoteo 1 1:16 Esperanto Ensimmäinen kirje Timoteukselle 1:16 Finnish: Bible (1776) 1 Timothée 1:16 French: Darby 1 Timothée 1:16 French: Louis Segond (1910) 1 Timothée 1:16 French: Martin (1744) 1 Timotheus 1:16 German: Modernized 1 Timotheus 1:16 German: Luther (1912) 1 Timotheus 1:16 German: Textbibel (1899) 1 Timoteo 1:16 Italian: Riveduta Bible (1927) 1 Timoteo 1:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 1 TIM 1:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 1 Timothy 1:16 Kabyle: NT 디모데전서 1:16 Korean I Timotheum 1:16 Latin: Vulgata Clementina Timotejam 1 1:16 Latvian New Testament Pirmasis laiðkas Timotiejui 1:16 Lithuanian 1 Timothy 1:16 Maori 1 Timoteus 1:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 1 Timoteo 1:16 Spanish: La Biblia de las Américas Sin embargo, por esto hallé misericordia, para que en mí, como el primero, Jesucristo demostrara toda su paciencia como un ejemplo para los que habrían de creer en El para vida eterna. 1 Timoteo 1:16 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 1 Timoteo 1:16 Spanish: Reina Valera Gómez 1 Timoteo 1:16 Spanish: Reina Valera 1909 1 Timoteo 1:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 1 timóteo 1:16 Bíblia King James Atualizada Português 1 timóteo 1:16 Portugese Bible 1 Timotei 1:16 Romanian: Cornilescu 1-е Тимофею 1:16 Russian: Synodal Translation (1876) 1-е Тимофею 1:16 Russian koi8r 1 Timothy 1:16 Shuar New Testament 1 Timotheosbrevet 1:16 Swedish (1917) 1 Timotheo 1:16 Swahili NT 1 Kay Timoteo 1:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta tazzarat iktab Bulǝs i Timotay 1:16 Tawallamat Tamajaq NT 1 ทิโมธี 1:16 Thai: from KJV 1 Timoteos 1:16 Turkish 1 Тимотей 1:16 Ukrainian: NT 1 Timothy 1:16 Uma New Testament 1 Ti-moâ-theâ 1:16 Vietnamese (1934) |