New International Version The young men who had grown up with him replied, "The people have said to you, 'Your father put a heavy yoke on us, but make our yoke lighter.' Now tell them, 'My little finger is thicker than my father's waist. New Living Translation The young men replied, "This is what you should tell those complainers who want a lighter burden: 'My little finger is thicker than my father's waist! English Standard Version And the young men who had grown up with him said to him, “Thus shall you speak to the people who said to you, ‘Your father made our yoke heavy, but you lighten it for us’; thus shall you say to them, ‘My little finger is thicker than my father’s thighs. Berean Study Bible The young men who had grown up with him replied, “This is how you should answer these people who said to you, ‘Your father made our yoke heavy, but you should make it lighter.’ This is what you should tell them: ‘My little finger is thicker than my father’s waist! New American Standard Bible The young men who grew up with him spoke to him, saying, "Thus you shall say to the people who spoke to you, saying, 'Your father made our yoke heavy, but you make it lighter for us.' Thus you shall say to them, 'My little finger is thicker than my father's loins! King James Bible And the young men that were brought up with him spake unto him, saying, Thus shalt thou answer the people that spake unto thee, saying, Thy father made our yoke heavy, but make thou it somewhat lighter for us; thus shalt thou say unto them, My little finger shall be thicker than my father's loins. Holman Christian Standard Bible Then the young men who had grown up with him told him, "This is what you should say to the people who said to you, 'Your father made our yoke heavy, but you, make it lighter on us!' This is what you should say to them: 'My little finger is thicker than my father's loins. International Standard Version "This is what you should tell the people who asked you 'Your father made our burden heavy, but you must make it lighter for us!'" the young men who had grown up with Rehoboam replied. "Tell them 'My little finger will be thicker than my father's whole body! NET Bible The young advisers with whom Rehoboam had grown up said to him, "Say this to these people who have said to you, 'Your father made us work hard, but now lighten our burden'--say this to them: 'I am a lot harsher than my father! GOD'S WORD® Translation The young men who had grown up with him answered, "This is what you should tell them: 'My little finger is heavier than my father's whole body. Jubilee Bible 2000 Then the young men that were brought up with him spoke unto him, saying, Thus shalt thou answer the people that spoke unto thee, saying, Thy father made our yoke heavy, but make it somewhat lighter for us; thus shalt thou say unto them, My little finger is thicker than my father's loins. King James 2000 Bible And the young men that were brought up with him spoke unto him, saying, Thus shall you answer the people that spoke unto you, saying, Your father made our yoke heavy, but you make it somewhat lighter for us; thus shall you say unto them, My little finger shall be thicker than my father's waist. American King James Version And the young men that were brought up with him spoke to him, saying, Thus shall you answer the people that spoke to you, saying, Your father made our yoke heavy, but make you it somewhat lighter for us; thus shall you say to them, My little finger shall be thicker than my father's loins. American Standard Version And the young men that were grown up with him spake unto him, saying, Thus shalt thou say unto the people that spake unto thee, saying, Thy father made our yoke heavy, but make thou it lighter unto us; thus shalt thou say unto them, My little finger is thicker than my father's loins. Douay-Rheims Bible But they answered as young men, and brought up with him in pleasures, and said: Thus shalt thou speak to the people, that said to thee: Thy father made our yoke heavy, do thou ease it: thus shalt thou answer them: My little finger is thicker than the loins of my father. Darby Bible Translation And the young men that had grown up with him spoke to him saying, Thus shalt thou say to the people who have spoken to thee saying, Thy father made our yoke heavy, and lighten thou it for us, -- thus shalt thou say to them: My little [finger] is thicker than my father's loins; English Revised Version And the young men that were grown up with him spake unto him, saying, Thus shalt thou say unto the people that spake unto thee, saying, Thy father made our yoke heavy, but make thou it lighter unto us; thus shalt thou say unto them, My little finger is thicker than my father's loins. Webster's Bible Translation And the young men that were brought up with him, spoke to him, saying, Thus shalt thou answer the people that spoke to thee, saying, Thy father made our yoke heavy, but make thou it somewhat lighter for us; thus shalt thou say to them, My little finger shall be thicker than my father's loins. World English Bible The young men who had grown up with him spoke to him, saying, "Thus you shall tell the people who spoke to you, saying, 'Your father made our yoke heavy, but make it lighter on us;' thus you shall say to them, 'My little finger is thicker than my father's waist. Young's Literal Translation And the lads who have grown up with him, speak with him, saying, 'Thus dost thou say to the people who have spoken unto thee, saying, Thy father made our yoke heavy, and thou, make light somewhat of our yoke; thus dost thou say unto them, My little finger is thicker than the loins of my father; 2 Kronieke 10:10 Afrikaans PWL 2 i Kronikave 10:10 Albanian ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻟﺜﺎﻥ 10:10 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Lauft B 10:10 Bavarian 2 Летописи 10:10 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 歷 代 志 下 10:10 Chinese Bible: Union (Traditional) 歷 代 志 下 10:10 Chinese Bible: Union (Simplified) 2 Chronicles 10:10 Croatian Bible Druhá Paralipomenon 10:10 Czech BKR Anden Krønikebog 10:10 Danish 2 Kronieken 10:10 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint καὶ ἐλάλησαν αὐτῷ τὰ παιδάρια τὰ ἐκτραφέντα μετ᾽ αὐτοῦ Οὕτως λαλήσεις τῷ λαῷ τῷ λαλήσαντι πρὸς σὲ λέγων Ὁ πατήρ σου ἐβάρυνεν τὸν ζυγὸν ἡμῶν καὶ σὺ ἄφες ἀφ᾽ ἡμῶν, οὕτως ἐρεῖς Ὁ μικρὸς δάκτυλός μου παχύτερος τῆς ὀσφύος τοῦ πατρός μου. Westminster Leningrad Codex וַיְדַבְּר֣וּ אִתֹּ֗ו הַיְלָדִים֙ אֲשֶׁ֨ר גָּדְל֣וּ אִתֹּו֮ לֵאמֹר֒ כֹּֽה־תֹאמַ֡ר לָעָם֩ אֲשֶׁר־דִּבְּר֨וּ אֵלֶ֜יךָ לֵאמֹ֗ר אָבִ֙יךָ֙ הִכְבִּ֣יד אֶת־עֻלֵּ֔נוּ וְאַתָּ֖ה הָקֵ֣ל מֵעָלֵ֑ינוּ כֹּ֚ה תֹּאמַ֣ר אֲלֵהֶ֔ם קָֽטָנִּ֥י עָבָ֖ה מִמָּתְנֵ֥י אָבִֽי׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 2 Krónika 10:10 Hungarian: Karoli Kroniko 2 10:10 Esperanto TOINEN AIKAKIRJA 10:10 Finnish: Bible (1776) 2 Chroniques 10:10 French: Darby 2 Chroniques 10:10 French: Louis Segond (1910) 2 Chroniques 10:10 French: Martin (1744) 2 Chronik 10:10 German: Modernized 2 Chronik 10:10 German: Luther (1912) 2 Chronik 10:10 German: Textbibel (1899) 2 Cronache 10:10 Italian: Riveduta Bible (1927) 2 Cronache 10:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 2 TAWARIKH 10:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 역대하 10:10 Korean II Paralipomenon 10:10 Latin: Vulgata Clementina Antroji Kronikø knyga 10:10 Lithuanian 2 Chronicles 10:10 Maori 2 Krønikebok 10:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 2 Crónicas 10:10 Spanish: La Biblia de las Américas Y los jóvenes que se habían criado con él le respondieron, diciendo: Así dirás al pueblo que te ha hablado, diciendo: ``Tu padre hizo pesado nuestro yugo, pero tú hazlo más ligero para nosotros. Así les dirás: ``Mi dedo meñique es más grueso que los lomos de mi padre. 2 Crónicas 10:10 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 2 Crónicas 10:10 Spanish: Reina Valera Gómez 2 Crónicas 10:10 Spanish: Reina Valera 1909 2 Crónicas 10:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 2 Crônicas 10:10 Bíblia King James Atualizada Português 2 Crônicas 10:10 Portugese Bible 2 Cronici 10:10 Romanian: Cornilescu 2-я Паралипоменон 10:10 Russian: Synodal Translation (1876) 2-я Паралипоменон 10:10 Russian koi8r Krönikeboken 10:10 Swedish (1917) 2 Chronicles 10:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) 2 พงศาวดาร 10:10 Thai: from KJV 2 Tarihler 10:10 Turkish 2 Söû-kyù 10:10 Vietnamese (1934) |