2 Corinthians 13:9
New International Version
We are glad whenever we are weak but you are strong; and our prayer is that you may be fully restored.

New Living Translation
We are glad to seem weak if it helps show that you are actually strong. We pray that you will become mature.

English Standard Version
For we are glad when we are weak and you are strong. Your restoration is what we pray for.

Berean Study Bible
In fact, we rejoice when we are weak but you are strong, and our prayer is for your perfection.

New American Standard Bible
For we rejoice when we ourselves are weak but you are strong; this we also pray for, that you be made complete.

King James Bible
For we are glad, when we are weak, and ye are strong: and this also we wish, even your perfection.

Holman Christian Standard Bible
In fact, we rejoice when we are weak and you are strong. We also pray that you become fully mature.

International Standard Version
We are glad when we are weak and you are strong. That is what we are praying for—your maturity.

NET Bible
For we rejoice whenever we are weak, but you are strong. And we pray for this: that you may become fully qualified.

Aramaic Bible in Plain English
But we rejoice whenever we are weak and you are strong; for we pray for this also, that you may be perfected.

GOD'S WORD® Translation
We're glad when we are weak and you are strong. We are also praying for your improvement.

Jubilee Bible 2000
By which we are glad that we are weak and ye are strong, and even so we pray for your perfection.

King James 2000 Bible
For we are glad, when we are weak, and you are strong: and this also we wish, even your perfection.

American King James Version
For we are glad, when we are weak, and you are strong: and this also we wish, even your perfection.

American Standard Version
For we rejoice, when we are weak, and ye are strong: this we also pray for, even your perfecting.

Douay-Rheims Bible
For we rejoice that we are weak, and you are strong. This also we pray for, your perfection.

Darby Bible Translation
For we rejoice when *we* may be weak and *ye* may be powerful. But this also we pray for, your perfecting.

English Revised Version
For we rejoice, when we are weak, and ye are strong: this we also pray for, even your perfecting.

Webster's Bible Translation
For we are glad, when we are weak, and ye are strong: and this also we wish, even your perfection.

Weymouth New Testament
and it is a joy to us when we are powerless, but you are strong. This we also pray for--the perfecting of your characters.

World English Bible
For we rejoice when we are weak and you are strong. And this we also pray for, even your perfecting.

Young's Literal Translation
for we rejoice when we may be infirm, and ye may be powerful; and this also we pray for -- your perfection!

2 Korinthiërs 13:9 Afrikaans PWL
want ons is bly as ons swak is en julle sterk en hieroor bid ons ook sodat julle volmaak sal word.

2 e Koristasve 13:9 Albanian
Sepse ne gëzohemi kur jemi të dobët dhe ju jeni të fortë; dhe ne lutemi edhe për këtë: për përsosjen tuaj.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 13:9 Arabic: Smith & Van Dyke
لاننا نفرح حينما نكون نحن ضعفاء وانتم تكونون اقوياء. وهذا ايضا نطلبه كما لكم.

2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 13:9 Armenian (Western): NT
Քանի որ կ՚ուրախանանք՝ երբ մենք տկար ենք, իսկ դուք՝ զօրաւոր էք. սա՛ կ՚ըղձանք նաեւ - ձեր կատարելութիւնը:

2 Corinthianoetara. 13:9 Basque (Navarro-Labourdin): NT
Ecen alegueratzen gara gu flaccu garen, eta çuec erscon çareten: eta haur-ere desiratzen dugu, diot, çuen perfectionea.

De Krenter B 13:9 Bavarian
Für üns ist s ja dös Hoehste, wenn myr schwach daasteend und ös dyrgögn als de Starchn. Wenn non grad allss pässt bei enk; meerer wolln myr gar nit!

2 Коринтяни 13:9 Bulgarian
Понеже се радваме, когато ние сме немощни, а вие сте силни; и за това се молим- за вашето усъвършенствуване.

中文標準譯本 (CSB Traditional)
實際上,當我們軟弱而你們剛強的時候,我們就歡喜;我們還祈求這一點:就是你們得以完全。

中文标准译本 (CSB Simplified)
实际上,当我们软弱而你们刚强的时候,我们就欢喜;我们还祈求这一点:就是你们得以完全。

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
即使我們軟弱,你們剛強,我們也歡喜;並且我們所求的,就是你們做完全人。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
即使我们软弱,你们刚强,我们也欢喜;并且我们所求的,就是你们做完全人。

歌 林 多 後 書 13:9 Chinese Bible: Union (Traditional)
即 使 我 們 軟 弱 , 你 們 剛 強 , 我 們 也 歡 喜 ; 並 且 我 們 所 求 的 , 就 是 你 們 作 完 全 人 。

歌 林 多 後 書 13:9 Chinese Bible: Union (Simplified)
即 使 我 们 软 弱 , 你 们 刚 强 , 我 们 也 欢 喜 ; 并 且 我 们 所 求 的 , 就 是 你 们 作 完 全 人 。

Druga poslanica Korinæanima 13:9 Croatian Bible
Da, radujemo se kad smo mi slabi, a vi jaki. Za to se i molimo, za vaše usavršavanje.

Druhá Korintským 13:9 Czech BKR
Radujeme se zajisté, že ač jsme mdlí, ale vy jste silní, a za toť se i modlíme, abyste vy byli dokonalí.

2 Korinterne 13:9 Danish
Thi vi glæde os, naar vi ere magtesløse, og I ere stærke; dette ønske vi ogsaa, at I maa blive fuldkommengjorte.

2 Corinthiër 13:9 Dutch Staten Vertaling
Want wij verblijden ons, wanneer wij zwak zijn, en gij sterk zijt. En wij wensen ook dit, namelijk uw volmaking.

Nestle Greek New Testament 1904
χαίρομεν γὰρ ὅταν ἡμεῖς ἀσθενῶμεν, ὑμεῖς δὲ δυνατοὶ ἦτε· τοῦτο καὶ εὐχόμεθα, τὴν ὑμῶν κατάρτισιν.

Westcott and Hort 1881
χαίρομεν γὰρ ὅταν ἡμεῖς ἀσθενῶμεν, ὑμεῖς δὲ δυνατοὶ ἦτε· τοῦτο καὶ εὐχόμεθα, τὴν ὑμῶν κατάρτισιν.

Westcott and Hort / [NA27 variants]
χαίρομεν γὰρ ὅταν ἡμεῖς ἀσθενῶμεν, ὑμεῖς δὲ δυνατοὶ ἦτε· τοῦτο καὶ εὐχόμεθα, τὴν ὑμῶν κατάρτισιν.

RP Byzantine Majority Text 2005
Χαίρομεν γὰρ ὅταν ἡμεῖς ἀσθενῶμεν, ὑμεῖς δὲ δυνατοὶ ἦτε· τοῦτο δὲ καὶ εὐχόμεθα, τὴν ὑμῶν κατάρτισιν.

Greek Orthodox Church 1904
χαίρομεν γὰρ ὅταν ἡμεῖς ἀσθενῶμεν, ὑμεῖς δὲ δυνατοὶ ἦτε· τοῦτο δὲ καὶ εὐχόμεθα, τὴν ὑμῶν κατάρτισιν.

Tischendorf 8th Edition
χαίρομεν γὰρ ὅταν ἡμεῖς ἀσθενῶμεν, ὑμεῖς δὲ δυνατοὶ ἦτε· τοῦτο καὶ εὐχόμεθα, τὴν ὑμῶν κατάρτισιν.

Scrivener's Textus Receptus 1894
χαίρομεν γὰρ ὅταν ἡμεῖς ἀσθενῶμεν, ὑμεῖς δὲ δυνατοὶ ἦτε· τοῦτο δὲ καὶ εὐχόμεθα, τὴν ὑμῶν κατάρτισιν.

Stephanus Textus Receptus 1550
χαίρομεν γὰρ ὅταν ἡμεῖς ἀσθενῶμεν ὑμεῖς δὲ δυνατοὶ ἦτε· τοῦτο δὲ καὶ εὐχόμεθα τὴν ὑμῶν κατάρτισιν

Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics
χαιρομεν γαρ οταν ημεις ασθενωμεν υμεις δε δυνατοι ητε τουτο και ευχομεθα την υμων καταρτισιν

Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics
χαιρομεν γαρ οταν ημεις ασθενωμεν υμεις δε δυνατοι ητε τουτο και ευχομεθα την υμων καταρτισιν

Stephanus Textus Receptus 1550
χαιρομεν γαρ οταν ημεις ασθενωμεν υμεις δε δυνατοι ητε τουτο δε και ευχομεθα την υμων καταρτισιν

Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics
χαιρομεν γαρ οταν ημεις ασθενωμεν, υμεις δε δυνατοι ητε· τουτο δε και ευχομεθα, την υμων καταρτισιν.

Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics
χαιρομεν γαρ οταν ημεις ασθενωμεν υμεις δε δυνατοι ητε τουτο δε και ευχομεθα την υμων καταρτισιν

Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics
χαιρομεν γαρ οταν ημεις ασθενωμεν υμεις δε δυνατοι ητε τουτο και ευχομεθα την υμων καταρτισιν

Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated
chairomen gar hotan hēmeis asthenōmen, hymeis de dynatoi ēte; touto kai euchometha, tēn hymōn katartisin.

chairomen gar hotan hemeis asthenomen, hymeis de dynatoi ete; touto kai euchometha, ten hymon katartisin.

Westcott and Hort 1881 - Transliterated
chairomen gar hotan hēmeis asthenōmen, hymeis de dynatoi ēte; touto kai euchometha, tēn hymōn katartisin.

chairomen gar hotan hemeis asthenomen, hymeis de dynatoi ete; touto kai euchometha, ten hymon katartisin.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:9 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated
chairomen gar otan ēmeis asthenōmen umeis de dunatoi ēte touto kai euchometha tēn umōn katartisin

chairomen gar otan Emeis asthenOmen umeis de dunatoi Ete touto kai euchometha tEn umOn katartisin

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:9 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated
chairomen gar otan ēmeis asthenōmen umeis de dunatoi ēte touto de kai euchometha tēn umōn katartisin

chairomen gar otan Emeis asthenOmen umeis de dunatoi Ete touto de kai euchometha tEn umOn katartisin

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:9 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated
chairomen gar otan ēmeis asthenōmen umeis de dunatoi ēte touto de kai euchometha tēn umōn katartisin

chairomen gar otan Emeis asthenOmen umeis de dunatoi Ete touto de kai euchometha tEn umOn katartisin

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:9 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated
chairomen gar otan ēmeis asthenōmen umeis de dunatoi ēte touto de kai euchometha tēn umōn katartisin

chairomen gar otan Emeis asthenOmen umeis de dunatoi Ete touto de kai euchometha tEn umOn katartisin

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:9 Westcott/Hort - Transliterated
chairomen gar otan ēmeis asthenōmen umeis de dunatoi ēte touto kai euchometha tēn umōn katartisin

chairomen gar otan Emeis asthenOmen umeis de dunatoi Ete touto kai euchometha tEn umOn katartisin

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 13:9 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated
chairomen gar otan ēmeis asthenōmen umeis de dunatoi ēte touto kai euchometha tēn umōn katartisin

chairomen gar otan Emeis asthenOmen umeis de dunatoi Ete touto kai euchometha tEn umOn katartisin

2 Korintusi 13:9 Hungarian: Karoli
Mert örvendünk, ha mi erõtelenek vagyunk, ti meg erõsek vagytok; ezt pedig kérjük is, a ti tökéletesedésetekért.

Al la korintanoj 2 13:9 Esperanto
CXar ni gxojas, kiam ni estas malfortaj kaj vi estas fortaj; ankaux ni pregxas por via perfektigxo.

Toinen kirje korinttilaisille 13:9 Finnish: Bible (1776)
Mutta me iloitsemme, kuin me heikot olemme ja te voimalliset olette, jota me myös toivotamme, nimittäin teidän täydellisyyttänne.

2 Corinthiens 13:9 French: Darby
Car nous nous rejouissons lorsque nous, sous sommes faibles, et que vous, vous etes puissants: et nous demandons ceci aussi, votre perfectionnement.

2 Corinthiens 13:9 French: Louis Segond (1910)
Nous nous réjouissons lorsque nous sommes faibles, tandis que vous êtes forts; et ce que nous demandons dans nos prières, c'est votre perfectionnement.

2 Corinthiens 13:9 French: Martin (1744)
Or nous nous réjouissons si nous sommes faibles, et que vous soyez forts; et même nous souhaitons ceci, [c'est à savoir] votre entier accomplissement.

2 Korinther 13:9 German: Modernized
Wir freuen uns aber, wenn wir schwach sind, und ihr mächtig seid. Und dasselbige wünschen wir auch nämlich eure Vollkommenheit.

2 Korinther 13:9 German: Luther (1912)
Wir freuen uns aber, wenn wir schwach sind, und ihr mächtig seid. Und dasselbe wünschen wir auch, nämlich eure Vollkommenheit.

2 Korinther 13:9 German: Textbibel (1899)
Wir freuen uns ja, wenn wir schwach sind, ihr aber stark waret. Darauf geht auch unser Flehen, daß es mit euch richtig werde.

2 Corinzi 13:9 Italian: Riveduta Bible (1927)
Poiché noi ci rallegriamo quando siamo deboli e voi siete forti; e i nostri voti sono per il vostro perfezionamento.

2 Corinzi 13:9 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Poichè ci rallegriamo quando siam deboli, e voi siete forti; ma ben desideriamo ancora questo, cioè il vostro intiero ristoramento.

2 KOR 13:9 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Karena kami bersukacita, apabila kami ini lemah, dan kamu ini kuat. Ini pun kami doakan juga bagi kesempurnaan kamu.

2 Corinthians 13:9 Kabyle: NT
Nfeṛṛeḥ s wefcal-nneɣ ma yella kunwi tǧehdem ; m'ara ndeɛɛu ɣer Sidi Ṛebbi fell-awen, nessaram aț-țennernim di liman.

고린도후서 13:9 Korean
우리가 약할 때에 너희의 강한 것을 기뻐하고 또 이것을 위하여 구하니 곧 너희의 온전하게 되는 것이라

II Corinthios 13:9 Latin: Vulgata Clementina
Gaudemus enim, quoniam nos infirmi sumus, vos autem potentes estis. Hoc et oramus, vestram consummationem.

Korintiešiem 2 13:9 Latvian New Testament
Mēs priecājamies, ka mēs esam vāji, bet jūs stipri. To arī izlūdzamies, lai jūs būtu pilnīgi.

Antrasis laiðkas korintieèiams 13:9 Lithuanian
Mes džiaugiamės, kai esame silpni, o jūs stiprūs. Ir taip pat norime jūsų tobulumo.

2 Corinthians 13:9 Maori
E hari ana hoki matou ina ngoikore matou, ina kaha koutou: ko ta matou hoki tenei e inoi nei, ko koutou kia tino tika.

2 Korintierne 13:9 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
For vi gleder oss når vi er skrøpelige, I derimot sterke; dette beder vi og om, at I må bli fullkomne.

2 Corintios 13:9 Spanish: La Biblia de las Américas
Pues nos regocijamos cuando nosotros somos débiles, pero vosotros sois fuertes; también oramos por esto: que vosotros seáis hechos perfectos.

2 Corintios 13:9 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Pues nos regocijamos cuando nosotros somos débiles, pero ustedes son fuertes; también oramos por esto: que ustedes sean hechos perfectos.

2 Corintios 13:9 Spanish: Reina Valera Gómez
Por lo cual nos gozamos en que seamos débiles, y que vosotros seáis fuertes; y aun deseamos vuestra perfección.

2 Corintios 13:9 Spanish: Reina Valera 1909
Por lo cual nos gozamos que seamos nosotros flacos, y que vosotros estéis fuertes; y aun deseamos vuestra perfección.

2 Corintios 13:9 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Por lo cual nos gozamos que seamos nosotros flacos, y que vosotros seáis poderosos; y aun oramos por vuestra perfección.

2 Coríntios 13:9 Bíblia King James Atualizada Português
Pois nos alegramos quando somos enfraquecidos, e vós sois fortalecidos; rogamos por vosso aperfeiçoamento contínuo.

2 Coríntios 13:9 Portugese Bible
Pois nos regozijamos quando nós estamos fracos e vós sois fortes; e isto é o que rogamos, a saber, o vosso aperfeiçoamento.   

2 Corinteni 13:9 Romanian: Cornilescu
În adevăr, ne bucurăm cînd noi sîntem slabi, iar voi sînteţi tari; şi ne rugăm pentru desăvîrşirea voastră.

2-е Коринфянам 13:9 Russian: Synodal Translation (1876)
Мы радуемся, когда мы немощны, а вы сильны; о сем-то и молимся, о вашем совершенстве.

2-е Коринфянам 13:9 Russian koi8r
Мы радуемся, когда мы немощны, а вы сильны; о сем-то и молимся, о вашем совершенстве.

2 Corinthians 13:9 Shuar New Testament
Tuma asamtai, ßtum kakarmaitkiurminkia iikia kakarmachuitiatar shiir Enentßimji. Atumsha nekas kakaram Ajas·k tusar Yus tuke seaji.

2 Korinthierbrevet 13:9 Swedish (1917)
Och vi glädja oss, när vi äro svaga, men I ären starka. Just detta bedja vi också om, att I mån alltmer fullkomnas.

2 Wakorintho 13:9 Swahili NT
Tunafurahi kwamba sisi tu dhaifu, lakini ninyi mna nguvu; kwa hiyo tunaomba mpate kuwa wakamilifu.

2 Mga Taga-Corinto 13:9 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Sapagka't kami'y natutuwa kung kami'y mahihina, at kayo'y malalakas: at ito naman ang idinadalangin namin, sa makatuwid baga'y ang inyong pagkasakdal.

Širawt ta n sanatat iktab Bulǝs i Kǝl-Korent 13:9 Tawallamat Tamajaq NT
Isifilawas-ana rǝkkǝm wa nǝga, ǝnta kawanay tǝssohem. Awalla nǝtattar a iknan tebadday-nawan daɣ ǝzǝgzan.

2 โครินธ์ 13:9 Thai: from KJV
เพราะว่าเมื่อเราอ่อนแอ และท่านเข้มแข็ง เราก็ยินดี เราปรารถนาสิ่งนี้ด้วย คือขอให้ท่านทั้งหลายบรรลุถึงความบริบูรณ์

2 Korintliler 13:9 Turkish
Biz güçsüz, sizse güçlüyken seviniyoruz. Yetkin olmanız için de dua ediyoruz.

2 Коринтяни 13:9 Ukrainian: NT
Радуємось бо, коли ми немочні, ви ж сильні; про се ж і молимо ся на звершенне ваше.

2 Corinthians 13:9 Uma New Testament
Goe' nono-kai nau' lente-kai, asala koi' -mi to moroho. Mosampaya-kai bona monoto nono-ni mpotuku' Pue'.

2 Coâ-rinh-toâ 13:9 Vietnamese (1934)
Dầu chúng tôi yếu đuối, miễn là anh em được mạnh mẽ thì chúng tôi cũng vui mừng; và điều chúng tôi cầu xin, ấy là cho anh em được nên trọn vẹn.

2 Corinthians 13:8
Top of Page
Top of Page