New International Version He removed the high places, smashed the sacred stones and cut down the Asherah poles. He broke into pieces the bronze snake Moses had made, for up to that time the Israelites had been burning incense to it. (It was called Nehushtan.) New Living Translation He removed the pagan shrines, smashed the sacred pillars, and cut down the Asherah poles. He broke up the bronze serpent that Moses had made, because the people of Israel had been offering sacrifices to it. The bronze serpent was called Nehushtan. English Standard Version He removed the high places and broke the pillars and cut down the Asherah. And he broke in pieces the bronze serpent that Moses had made, for until those days the people of Israel had made offerings to it (it was called Nehushtan). Berean Study Bible He removed the high places, shattered the sacred pillars, and cut down the Asherah poles. He also demolished the bronze snake called Nehushtan that Moses had made, for up to that time the Israelites had burned incense to it. New American Standard Bible He removed the high places and broke down the sacred pillars and cut down the Asherah. He also broke in pieces the bronze serpent that Moses had made, for until those days the sons of Israel burned incense to it; and it was called Nehushtan. King James Bible He removed the high places, and brake the images, and cut down the groves, and brake in pieces the brasen serpent that Moses had made: for unto those days the children of Israel did burn incense to it: and he called it Nehushtan. Holman Christian Standard Bible He removed the high places, shattered the sacred pillars, and cut down the Asherah poles. He broke into pieces the bronze snake that Moses made, for the Israelites burned incense to it up to that time. He called it Nehushtan. International Standard Version He removed the high places, demolished the sacred pillars, and tore down the Asherah poles. He also demolished the bronze serpent that Moses had crafted, because the Israelis had been burning incense to it right up until that time. Hezekiah called it a piece of brass. NET Bible He eliminated the high places, smashed the sacred pillars to bits, and cut down the Asherah pole. He also demolished the bronze serpent that Moses had made, for up to that time the Israelites had been offering incense to it; it was called Nehushtan. GOD'S WORD® Translation He got rid of the illegal places of worship, crushed the sacred stones, and cut down the poles dedicated to the goddess Asherah. He even crushed the bronze snake that Moses had made because up to that time the Israelites had been burning incense to it. They called it Nehushtan. Jubilee Bible 2000 He removed the high places and broke the images and cut down the groves and broke in pieces the brasen serpent that Moses had made; for unto those days, the sons of Israel burned incense to it; and he called it Nehushtan. {Heb. a thing of brass} King James 2000 Bible He removed the high places, and broke the images, and cut down the idol poles, and broke in pieces the bronze serpent that Moses had made: for until those days the children of Israel did burn incense to it: and he called it Nehushtan. American King James Version He removed the high places, and broke the images, and cut down the groves, and broke in pieces the brazen serpent that Moses had made: for to those days the children of Israel did burn incense to it: and he called it Nehushtan. American Standard Version He removed the high places, and brake the pillars, and cut down the Asherah: and he brake in pieces the brazen serpent that Moses had made; for unto those days the children of Israel did burn incense to it; and he called it Nehushtan. Douay-Rheims Bible He destroyed the n high places, and broke the statues in pieces, and cut down the groves, and broke the brazen serpent, which Moses had made: for till that time the children of Israel burnt incense to it: and he called its name Nohestan. Darby Bible Translation He removed the high places, and broke the columns, and cut down the Asherahs, and broke in pieces the serpent of brass that Moses had made; for to those days the children of Israel burned incense to it: and he called it Nehushtan. English Revised Version He removed the high places, and brake the pillars, and cut down the Asherah: And he brake in pieces the brasen serpent that Moses had made; for unto those days the children of Israel did burn incense to it; and he called it Nehushtan. Webster's Bible Translation He removed the high places, and broke the images, and cut down the groves, and broke in pieces the brazen serpent that Moses had made: for till those days the children of Israel burnt incense to it: and he called it Nehushtan. World English Bible He removed the high places, and broke the pillars, and cut down the Asherah: and he broke in pieces the bronze serpent that Moses had made; for to those days the children of Israel did burn incense to it; and he called it Nehushtan. Young's Literal Translation he hath turned aside the high places, and broken in pieces the standing-pillars, and cut down the shrine, and beaten down the brazen serpent that Moses made, for unto these days were the sons of Israel making perfume to it, and he calleth it 'a piece of brass.' 2 Konings 18:4 Afrikaans PWL 2 i Mbretërve 18:4 Albanian ﺍﻟﻤﻠﻮﻙ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 18:4 Arabic: Smith & Van Dyke De Künig B 18:4 Bavarian 4 Царе 18:4 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 列 王 紀 下 18:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 列 王 紀 下 18:4 Chinese Bible: Union (Simplified) 2 Kings 18:4 Croatian Bible Druhá Královská 18:4 Czech BKR Anden Kongebog 18:4 Danish 2 Koningen 18:4 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint αὐτὸς ἐξῆρεν τὰ ὑψηλά, καὶ συνέτριψεν τὰς στήλας, καὶ ἐξωλέθρευσεν τὰ ἄλση καὶ τὸν ὄφιν τὸν χαλκοῦν ὃν ἐποίησεν Μωυσῆς, ὅτι ἕως τῶν ἡμερῶν ἐκείνων ἦσαν οἱ υἱοὶ Ἰσραὴλ θυμιῶντες αὐτῷ· καὶ ἐκάλεσεν αὐτὸν Νεσθαλεί. Westminster Leningrad Codex ה֣וּא ׀ הֵסִ֣יר אֶת־הַבָּמֹ֗ות וְשִׁבַּר֙ אֶת־הַמַּצֵּבֹ֔ת וְכָרַ֖ת אֶת־הָֽאֲשֵׁרָ֑ה וְכִתַּת֩ נְחַ֨שׁ הַנְּחֹ֜שֶׁת אֲשֶׁר־עָשָׂ֣ה מֹשֶׁ֗ה כִּ֣י עַד־הַיָּמִ֤ים הָהֵ֙מָּה֙ הָי֤וּ בְנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ מְקַטְּרִ֣ים לֹ֔ו וַיִּקְרָא־לֹ֖ו נְחֻשְׁתָּֽן׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 2 Királyok 18:4 Hungarian: Karoli Reĝoj 2 18:4 Esperanto TOINEN KUNINGASTEN KIRJA 18:4 Finnish: Bible (1776) 2 Rois 18:4 French: Darby 2 Rois 18:4 French: Louis Segond (1910) 2 Rois 18:4 French: Martin (1744) 2 Koenige 18:4 German: Modernized 2 Koenige 18:4 German: Luther (1912) 2 Koenige 18:4 German: Textbibel (1899) 2 Re 18:4 Italian: Riveduta Bible (1927) 2 Re 18:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) 2 RAJA-RAJA 18:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 열왕기하 18:4 Korean II Regum 18:4 Latin: Vulgata Clementina Antroji Karaliø knyga 18:4 Lithuanian 2 Kings 18:4 Maori 2 Kongebok 18:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) 2 Reyes 18:4 Spanish: La Biblia de las Américas Quitó los lugares altos, derribó los pilares sagrados y cortó la Asera. También hizo pedazos la serpiente de bronce que Moisés había hecho, porque hasta aquellos días los hijos de Israel le quemaban incienso; y la llamaban Nehustán. 2 Reyes 18:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos 2 Reyes 18:4 Spanish: Reina Valera Gómez 2 Reyes 18:4 Spanish: Reina Valera 1909 2 Reyes 18:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 2 Reis 18:4 Bíblia King James Atualizada Português 2 Reis 18:4 Portugese Bible 2 Imparati 18:4 Romanian: Cornilescu 4-я Царств 18:4 Russian: Synodal Translation (1876) 4-я Царств 18:4 Russian koi8r 2 Kungaboken 18:4 Swedish (1917) 2 Kings 18:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) 2 พงศ์กษัตริย์ 18:4 Thai: from KJV 2 Krallar 18:4 Turkish 2 Caùc Vua 18:4 Vietnamese (1934) |