2 Samuel 15:28
New International Version
I will wait at the fords in the wilderness until word comes from you to inform me."

New Living Translation
I will stop at the shallows of the Jordan River and wait there for a report from you."

English Standard Version
See, I will wait at the fords of the wilderness until word comes from you to inform me.”

Berean Study Bible
See, I will wait at the fords of the wilderness until word comes from you to inform me.”

New American Standard Bible
"See, I am going to wait at the fords of the wilderness until word comes from you to inform me."

King James Bible
See, I will tarry in the plain of the wilderness, until there come word from you to certify me.

Holman Christian Standard Bible
Remember, I'll wait at the fords of the wilderness until word comes from you to inform me."

International Standard Version
Look! I'll camp at the wilderness fords until you send word to inform me."

NET Bible
Look, I will be waiting at the fords of the desert until word from you reaches me."

GOD'S WORD® Translation
I'll wait at the river crossings in the desert until I receive a message from you."

Jubilee Bible 2000
See, I will tarry in the plain of the wilderness until you send word to me.

King James 2000 Bible
See, I will tarry in the plain of the wilderness, until there come word from you to inform me.

American King James Version
See, I will tarry in the plain of the wilderness, until there come word from you to certify me.

American Standard Version
See, I will tarry at the fords of the wilderness, until there come word from you to certify me.

Douay-Rheims Bible
Behold I will lie hid in the plains of the wilderness, till there come word from you to certify me.

Darby Bible Translation
See, I will stop in the plains of the desert, until there come word from you to inform me.

English Revised Version
See, I will tarry at the fords of the wilderness, until there come word from you to certify me.

Webster's Bible Translation
See, I will tarry in the plain of the wilderness, until word shall come from you to certify me.

World English Bible
Behold, I will stay at the fords of the wilderness, until word comes from you to inform me."

Young's Literal Translation
see ye, I am tarrying in the plains of the wilderness till the coming in of a word from you to declare to me.'

2 Samuel 15:28 Afrikaans PWL
Kyk, ek gaan by die driwwe van die wildernis wag totdat daar ’n woord van julle af kom om my in te lig.”

2 i Samuelit 15:28 Albanian
Shikoni, unë do të pres në fushat e shkretëtirës, deri sa të më vijë nga ana juaj ndonjë fjalë për të më njoftuar".

ﺻﻤﻮﺋﻴﻞ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ 15:28 Arabic: Smith & Van Dyke
انظروا. اني اتوانى في سهول البرية حتى تأتي كلمة منكم لتخبيري.

Dyr Sämyheel B 15:28 Bavarian
Mörktß auf, i wart an dyr Wüestnsteign, hinst däß i von enk öbbs hoer!"

2 Царе 15:28 Bulgarian
Вижте, аз ще се бавя при бродовете в пустинята, докато дойде дума от вас да ми извести [какво да направя].

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我在曠野的渡口那裡等你們報信給我。」

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我在旷野的渡口那里等你们报信给我。”

撒 母 耳 記 下 15:28 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 在 曠 野 的 渡 口 那 裡 等 你 們 報 信 給 我 。

撒 母 耳 記 下 15:28 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 在 旷 野 的 渡 口 那 里 等 你 们 报 信 给 我 。

2 Samuel 15:28 Croatian Bible
Evo, ja ću se zadržati na ravnicama pustinje dok ne dođe od vas glas da me obavijesti."

Druhá Samuelova 15:28 Czech BKR
Hle, já pobudu na rovinách pouště, dokudž nepřijde poselství od vás, skrze něž by mi oznámeno bylo.

2 Samuel 15:28 Danish
Se, jeg bier ved Vadestederne paa Jordansletten, indtil jeg faar Bud fra eder med Efterretning.«

2 Samuël 15:28 Dutch Staten Vertaling
Zie, ik zal vertoeven in de vlakke velden der woestijn, totdat er een woord van ulieden kome, dat men mij aanzegge.

Swete's Septuagint
ἴδετε, ἐγώ εἰμι στρατεύομαι ἐν ἀραβὼθ τῆς ἐρήμου ἕως τοῦ ἐλθεῖν ῥῆμα παρ᾽ ὑμῶν τοῦ ἀπαγγεῖλαί μοι.

Westminster Leningrad Codex
רְאוּ֙ אָנֹכִ֣י מִתְמַהְמֵ֔הַּ [בְּעַבְרֹות כ] (בְּעַֽרְבֹ֖ות ק) הַמִּדְבָּ֑ר עַ֣ד בֹּ֥וא דָבָ֛ר מֵעִמָּכֶ֖ם לְהַגִּ֥יד לִֽי׃

WLC (Consonants Only)
ראו אנכי מתמהמה [בעברות כ] (בערבות ק) המדבר עד בוא דבר מעמכם להגיד לי׃

Aleppo Codex
כח ראו אנכי מתמהמה בעברות (בערבות) המדבר--עד בוא דבר מעמכם להגיד לי

2 Sámuel 15:28 Hungarian: Karoli
Lássátok, ímé én itt idõzöm, ennek a pusztának sík mezején, míg tõletek hír jõ, és nékem izentek.

Samuel 2 15:28 Esperanto
Vidu, mi restos sur la ebenajxoj de la dezerto, gxis venos io de vi, por sciigi al mi.

TOINEN SAMUELIN KIRJA 15:28 Finnish: Bible (1776)
Katso, minä odotan tasaisella kedolla korvessa siihenasti kuin teiltä sana tulee, tekemään minulle tiettäväksi.

2 Samuel 15:28 French: Darby
Voyez, j'attendrai dans les plaines du desert, jusqu'à ce que vienne de votre part une parole pour m'apporter des nouvelles.

2 Samuel 15:28 French: Louis Segond (1910)
Voyez, j'attendrai dans les plaines du désert, jusqu'à ce qu'il m'arrive des nouvelles de votre part.

2 Samuel 15:28 French: Martin (1744)
Regardez, je m'en vais demeurer dans les campagnes du désert, jusqu'à ce qu'on vienne m'apporter des nouvelles de votre part.

2 Samuel 15:28 German: Modernized
Siehe, ich will verziehen auf dem blachen Felde in der Wüste, bis daß Botschaft von euch komme und sage mir an.

2 Samuel 15:28 German: Luther (1912)
Siehe ich will verziehen auf dem blachen Felde in der Wüste, bis daß Botschaft von euch komme, und sage mir an.

2 Samuel 15:28 German: Textbibel (1899)
merket: ich will bei den Furten in der Steppe verweilen, bis von euch ein Bescheid kommt und mir Nachricht giebt.

2 Samuele 15:28 Italian: Riveduta Bible (1927)
Guardate, io aspetterò nelle pianure del deserto, finché mi sia recata qualche notizia da parte vostra".

2 Samuele 15:28 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Vedete, io mi andrò trattenendo nelle campagne del deserto, finchè mi venga rapportata alcuna novella da parte vostra.

2 SAMUEL 15:28 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwasanya aku akan berjalan melalui padang itu dengan perlahan-perlahan, sehingga datanglah barang sepatah kata dari pada kamu disampaikan orang kepadaku kelak.

사무엘하 15:28 Korean
너희에게서 내게 고하는 기별이 올 때까지 내가 광야 나룻터에서 기다리리라'

II Samuelis 15:28 Latin: Vulgata Clementina
Ecce ego abscondar in campestribus deserti, donec veniat sermo a vobis indicans mihi.

Antroji Samuelio knyga 15:28 Lithuanian
Štai aš pasiliksiu dykumoje, kol gausiu iš jūsų pranešimą”.

2 Samuel 15:28 Maori
Nana, me tatari ahau ki nga kauanga i te koraha, kia tae ake ra ano he korero i a korua hei whakaatu tikanga ki ahau.

2 Samuel 15:28 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Husk på at jeg vil dryge på moene i ørkenen inntil det kommer et ord fra eder med budskap til mig.

2 Samuel 15:28 Spanish: La Biblia de las Américas
Mirad, esperaré en los vados del desierto hasta que venga palabra vuestra para informarme.

2 Samuel 15:28 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Miren, esperaré en los vados del desierto hasta que venga palabra de ustedes para informarme."

2 Samuel 15:28 Spanish: Reina Valera Gómez
Mirad, yo me detendré en las llanuras del desierto, hasta que venga respuesta de vosotros que me dé aviso.

2 Samuel 15:28 Spanish: Reina Valera 1909
Mirad, yo me detendré en los campos del desierto, hasta que venga respuesta de vosotros que me dé aviso.

2 Samuel 15:28 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mirad, yo me detendré en los campos del desierto, hasta que venga respuesta de vosotros que me dé aviso.

2 Samuel 15:28 Bíblia King James Atualizada Português
Vede ainda! Eu permanecerei caminhando pelos trilhos do deserto, aguardando notícias vossas!”

2 Samuel 15:28 Portugese Bible
Vede eu me demorarei nos vaus do deserto até que tenha notícias da vossa parte.   

2 Samuel 15:28 Romanian: Cornilescu
Vedeţi, voi aştepta în cîmpiile pustiei, pînă ce-mi vor veni veşti din partea voastră.``

2-я Царств 15:28 Russian: Synodal Translation (1876)
видите ли, я помедлю на равнине в пустыне, доколе не придет известие от вас ко мне.

2-я Царств 15:28 Russian koi8r
видите ли, я помедлю на равнине в пустыне, доколе не придет известие от вас ко мне.

2 Samuelsbokem 15:28 Swedish (1917)
Se, jag vill dröja vid färjställena i öknen, till dess att ett budskap kommer från eder med underrättelser till mig.

2 Samuel 15:28 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Tingnan mo, ako'y maghihintay sa mga tawiran sa ilang, hanggang sa may dumating na salita na mula sa inyo na magpatotoo sa akin.

2 ซามูเอล 15:28 Thai: from KJV
ดูก่อนท่าน เราจะคอยอยู่ที่ที่ราบในถิ่นทุรกันดาร จนจะมีข่าวมาจากท่านให้เราทราบ"

2 Samuel 15:28 Turkish
Sizden aydınlatıcı bir haber alana dek ben kırda, ırmağın sığ yerinde bekleyeceğim.››

2 Sa-mu-eân 15:28 Vietnamese (1934)
Còn ta, ta sẽ đợi tại trong đồng bằng của sa mạc cho đến khi có kẻ bởi các ngươi đem tin báo cho ta.

2 Samuel 15:27
Top of Page
Top of Page