New International Version Then Paul left the synagogue and went next door to the house of Titius Justus, a worshiper of God. New Living Translation Then he left and went to the home of Titius Justus, a Gentile who worshiped God and lived next door to the synagogue. English Standard Version And he left there and went to the house of a man named Titius Justus, a worshiper of God. His house was next door to the synagogue. Berean Study Bible So Paul left the synagogue and went next door to the house of Titus Justus, a worshiper of God. New American Standard Bible Then he left there and went to the house of a man named Titius Justus, a worshiper of God, whose house was next to the synagogue. King James Bible And he departed thence, and entered into a certain man's house, named Justus, one that worshipped God, whose house joined hard to the synagogue. Holman Christian Standard Bible So he left there and went to the house of a man named Titius Justus, a worshiper of God, whose house was next door to the synagogue. International Standard Version Then he left that place and went to the home of a man named Titius Justus, who worshipped God and whose house was next door to the synagogue. NET Bible Then Paul left the synagogue and went to the house of a person named Titius Justus, a Gentile who worshiped God, whose house was next door to the synagogue. Aramaic Bible in Plain English And he left there and entered the house of a man whose name was Titus, one who was a worshiper of God, and his house was joined to the synagogue. GOD'S WORD® Translation Then he left the synagogue and went to the home of a man named Titius Justus, who was a convert to Judaism. His house was next door to the synagogue. Jubilee Bible 2000 And he departed from there and entered into a certain man's house, named Titus the Just, one that feared God, whose house was next to the synagogue. King James 2000 Bible And he departed from there, and entered into a certain man's house, named Justus, one that worshiped God, whose house was next door to the synagogue. American King James Version And he departed there, and entered into a certain man's house, named Justus, one that worshipped God, whose house joined hard to the synagogue. American Standard Version And he departed thence, and went into the house of a certain man named Titus Justus, one that worshipped God, whose house joined hard to the synagogue. Douay-Rheims Bible And departing thence, he entered into the house of a certain man, named Titus Justus, one that worshipped God, whose house was adjoining to the synagogue. Darby Bible Translation And departing thence he came to the house of a certain [man], by name Justus, who worshipped God, whose house adjoined the synagogue. English Revised Version And he departed thence, and went into the house of a certain man named Titus Justus, one that worshipped God, whose house joined hard to the synagogue. Webster's Bible Translation And he departed thence, and entered into the house of a certain man named Justus, one that worshiped God, whose house joined close to the synagogue. Weymouth New Testament So he left the place and went to the house of a person called Titius Justus, a worshipper of the true God. His house was next door to the synagogue. World English Bible He departed there, and went into the house of a certain man named Justus, one who worshiped God, whose house was next door to the synagogue. Young's Literal Translation And having departed thence, he went to the house of a certain one, by name Justus, a worshipper of God, whose house was adjoining the synagogue, Handelinge 18:7 Afrikaans PWL Veprat e Apostujve 18:7 Albanian ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 18:7 Arabic: Smith & Van Dyke ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 18:7 Armenian (Western): NT Apostoluén Acteac. 18:7 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Zwölfbotngetaat 18:7 Bavarian Деяния 18:7 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 使 徒 行 傳 18:7 Chinese Bible: Union (Traditional) 使 徒 行 傳 18:7 Chinese Bible: Union (Simplified) Djela apostolska 18:7 Croatian Bible Skutky apoštolské 18:7 Czech BKR Apostelenes gerninger 18:7 Danish Handelingen 18:7 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 καὶ μεταβὰς ἐκεῖθεν ἦλθεν εἰς οἰκίαν τινὸς ὀνόματι Τιτίου Ἰούστου σεβομένου τὸν Θεόν, οὗ ἡ οἰκία ἦν συνομοροῦσα τῇ συναγωγῇ. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated kai metabas ekeithen elthen eis oikian tinos onomati Titiou Ioustou sebomenou ton Theon, hou he oikia en synomorousa te synagoge. Westcott and Hort 1881 - Transliterated kai metabas ekeithen elthen eis oikian tinos onomati Titiou Ioustou sebomenou ton theon, hou he oikia en synomorousa te synagoge. ΠΡΑΞΕΙΣ 18:7 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated kai metabas ekeithen eisElthen eis oikian tinos onomati titiou ioustou sebomenou ton theon ou E oikia En sunomorousa tE sunagOgE ΠΡΑΞΕΙΣ 18:7 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated kai metabas ekeithen Elthen eis oikian tinos onomati ioustou sebomenou ton theon ou E oikia En sunomorousa tE sunagOgE ΠΡΑΞΕΙΣ 18:7 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated kai metabas ekeithen Elthen eis oikian tinos onomati ioustou sebomenou ton theon ou E oikia En sunomorousa tE sunagOgE ΠΡΑΞΕΙΣ 18:7 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated kai metabas ekeithen Elthen eis oikian tinos onomati ioustou sebomenou ton theon ou E oikia En sunomorousa tE sunagOgE ΠΡΑΞΕΙΣ 18:7 Westcott/Hort - Transliterated kai metabas ekeithen Elthen eis oikian tinos onomati titiou ioustou sebomenou ton theon ou E oikia En sunomorousa tE sunagOgE ΠΡΑΞΕΙΣ 18:7 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated kai metabas ekeithen {WH: Elthen} {UBS4: eisElthen} eis oikian tinos onomati titiou ioustou sebomenou ton theon ou E oikia En sunomorousa tE sunagOgE Apostolok 18:7 Hungarian: Karoli La agoj de la apostoloj 18:7 Esperanto Apostolien teot 18:7 Finnish: Bible (1776) Actes 18:7 French: Darby Actes 18:7 French: Louis Segond (1910) Actes 18:7 French: Martin (1744) Apostelgeschichte 18:7 German: Modernized Apostelgeschichte 18:7 German: Luther (1912) Apostelgeschichte 18:7 German: Textbibel (1899) Atti 18:7 Italian: Riveduta Bible (1927) Atti 18:7 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) KISAH PARA RASUL 18:7 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Acts 18:7 Kabyle: NT 사도행전 18:7 Korean Actus Apostolorum 18:7 Latin: Vulgata Clementina Apustuļu darbi 18:7 Latvian New Testament Apaðtalø darbø knyga 18:7 Lithuanian Acts 18:7 Maori Apostlenes-gjerninge 18:7 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Hechos 18:7 Spanish: La Biblia de las Américas Y partiendo de allí, se fue a la casa de un hombre llamado Ticio Justo, que adoraba a Dios, cuya casa estaba junto a la sinagoga. Hechos 18:7 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Hechos 18:7 Spanish: Reina Valera Gómez Hechos 18:7 Spanish: Reina Valera 1909 Hechos 18:7 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Atos 18:7 Bíblia King James Atualizada Português Atos 18:7 Portugese Bible Faptele Apostolilor 18:7 Romanian: Cornilescu Деяния 18:7 Russian: Synodal Translation (1876) Деяния 18:7 Russian koi8r Acts 18:7 Shuar New Testament Apostagärningarna 18:7 Swedish (1917) Matendo Ya Mitume 18:7 Swahili NT Mga Gawa 18:7 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Igitan ǝn Nǝmmuzal 18:7 Tawallamat Tamajaq NT กิจการ 18:7 Thai: from KJV Elçilerin İşleri 18:7 Turkish Деяния 18:7 Ukrainian: NT Acts 18:7 Uma New Testament Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 18:7 Vietnamese (1934) |