New International Version Do not show partiality in judging; hear both small and great alike. Do not be afraid of anyone, for judgment belongs to God. Bring me any case too hard for you, and I will hear it." New Living Translation and impartial in your judgments. Hear the cases of those who are poor as well as those who are rich. Don't be afraid of anyone's anger, for the decision you make is God's decision. Bring me any cases that are too difficult for you, and I will handle them.' English Standard Version You shall not be partial in judgment. You shall hear the small and the great alike. You shall not be intimidated by anyone, for the judgment is God’s. And the case that is too hard for you, you shall bring to me, and I will hear it.’ Berean Study Bible Show no partiality in judging; hear both small and great alike. Do not be intimidated by anyone, for judgment belongs to God. And bring to me any case too difficult for you, and I will hear it.” New American Standard Bible 'You shall not show partiality in judgment; you shall hear the small and the great alike. You shall not fear man, for the judgment is God's. The case that is too hard for you, you shall bring to me, and I will hear it.' King James Bible Ye shall not respect persons in judgment; but ye shall hear the small as well as the great; ye shall not be afraid of the face of man; for the judgment is God's: and the cause that is too hard for you, bring it unto me, and I will hear it. Holman Christian Standard Bible Do not show partiality when deciding a case; listen to small and great alike. Do not be intimidated by anyone, for judgment belongs to God. Bring me any case too difficult for you, and I will hear it. International Standard Version When you hold a hearing, don't be partial in judgment toward the least important or toward the great. Never fear men, because judgment belongs to God. If the matter is difficult for you, bring it to me for a hearing.' NET Bible They must not discriminate in judgment, but hear the lowly and the great alike. Nor should they be intimidated by human beings, for judgment belongs to God. If the matter being adjudicated is too difficult for them, they should bring it before me for a hearing. GOD'S WORD® Translation Be impartial in your decisions. Listen to the least important people the same way you listen to the most important people. Never be afraid of anyone, since your decisions come from God. You may bring me any case that's too hard for you, and I will hear it." Jubilee Bible 2000 Ye shall not respect persons in judgment, but ye shall hear the small as well as the great; ye shall not be afraid of the face of man, for the judgment is God's; and the cause that is too hard for you, bring it unto me, and I will hear it. King James 2000 Bible You shall not respect persons in judgment; but you shall hear the small as well as the great; you shall not be afraid of the face of man; for the judgment is God's: and the cause that is too hard for you, bring it unto me, and I will hear it. American King James Version You shall not respect persons in judgment; but you shall hear the small as well as the great; you shall not be afraid of the face of man; for the judgment is God's: and the cause that is too hard for you, bring it to me, and I will hear it. American Standard Version Ye shall not respect persons in judgment; ye shall hear the small and the great alike; ye shall not be afraid of the face of man; for the judgment is God's: and the cause that is too hard for you ye shall bring unto me, and I will hear it. Douay-Rheims Bible There shall be no difference of persons, you shall hear the little as well as the great: neither shall you respect any man's person, because it is the judgment of God. And if any thing seem hard to you, refer it to me, and I will hear it. Darby Bible Translation Ye shall not respect persons in judgment: ye shall hear the small as well as the great; ye shall not be afraid of the face of man, for the judgment is God's; and the matter that is too hard for you shall ye bring to me, that I may hear it. English Revised Version Ye shall not respect persons in judgment; ye shall hear the small and the great alike; ye shall not be afraid of the face of man; for the judgment is God's: and the cause that is too hard for you ye shall bring unto me, and I will hear it. Webster's Bible Translation Ye shall not respect persons in judgment; but ye shall hear the small as well as the great; ye shall not be afraid of the face of man; for the judgment is God's: and the cause that is too hard for you, bring to me, and I will hear it. World English Bible You shall not show partiality in judgment; you shall hear the small and the great alike; you shall not be afraid of the face of man; for the judgment is God's: and the cause that is too hard for you, you shall bring to me, and I will hear it. Young's Literal Translation ye do not discern faces in judgment; as the little so the great ye do hear; ye are not afraid of the face of any, for the judgment is God's, and the thing which is too hard for you, ye bring near unto me, and I have heard it; Deuteronomium 1:17 Afrikaans PWL Ligji i Përtërirë 1:17 Albanian ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 1:17 Arabic: Smith & Van Dyke De Ander Ee 1:17 Bavarian Второзаконие 1:17 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 申 命 記 1:17 Chinese Bible: Union (Traditional) 申 命 記 1:17 Chinese Bible: Union (Simplified) Deuteronomy 1:17 Croatian Bible Deuteronomium 1:17 Czech BKR 5 Mosebog 1:17 Danish Deuteronomium 1:17 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint οὐκ ἐπιγνώσῃ πρόσωπον ἐν κρίσει· κατὰ τὸν μικρὸν καὶ κατὰ τὸν μέγαν κρινεῖς, οὐ μὴ ὑποστείλῃ πρόσωπον ἀνθρώπου, ὅτι ἡ κρίσις τοῦ θεοῦ ἐστίν· καὶ τὸ ῥῆμα ὃ ἐὰν σκληρὸν ᾖ ἀφ᾽ ὑμῶν, ἀνοίσετε αὐτὸ ἐπ᾽ ἐμέ, καὶ ἀκούσομαι ὑμῶν. Westminster Leningrad Codex לֹֽא־תַכִּ֨ירוּ פָנִ֜ים בַּמִּשְׁפָּ֗ט כַּקָּטֹ֤ן כַּגָּדֹל֙ תִּשְׁמָע֔וּן לֹ֤א תָג֙וּרוּ֙ מִפְּנֵי־אִ֔ישׁ כִּ֥י הַמִּשְׁפָּ֖ט לֵאלֹהִ֣ים ה֑וּא וְהַדָּבָר֙ אֲשֶׁ֣ר יִקְשֶׁ֣ה מִכֶּ֔ם תַּקְרִב֥וּן אֵלַ֖י וּשְׁמַעְתִּֽיו׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex 5 Mózes 1:17 Hungarian: Karoli Moseo 5: Readmono 1:17 Esperanto VIIDES MOOSEKSEN 1:17 Finnish: Bible (1776) Deutéronome 1:17 French: Darby Deutéronome 1:17 French: Louis Segond (1910) Deutéronome 1:17 French: Martin (1744) 5 Mose 1:17 German: Modernized 5 Mose 1:17 German: Luther (1912) 5 Mose 1:17 German: Textbibel (1899) Deuteronomio 1:17 Italian: Riveduta Bible (1927) Deuteronomio 1:17 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) ULANGAN 1:17 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 신명기 1:17 Korean Deuteronomium 1:17 Latin: Vulgata Clementina Pakartotino Ástatymo knyga 1:17 Lithuanian Deuteronomy 1:17 Maori 5 Mosebok 1:17 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Deuteronomio 1:17 Spanish: La Biblia de las Américas ``No mostraréis parcialidad en el juicio; lo mismo oiréis al pequeño que al grande. No tendréis temor del hombre, porque el juicio es de Dios. Y el caso que sea muy difícil para vosotros, me lo traeréis a mí, y yo lo oiré. Deuteronomio 1:17 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Deuteronomio 1:17 Spanish: Reina Valera Gómez Deuteronomio 1:17 Spanish: Reina Valera 1909 Deuteronomio 1:17 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Deuteronômio 1:17 Bíblia King James Atualizada Português Deuteronômio 1:17 Portugese Bible Deuteronom 1:17 Romanian: Cornilescu Второзаконие 1:17 Russian: Synodal Translation (1876) Второзаконие 1:17 Russian koi8r 5 Mosebok 1:17 Swedish (1917) Deuteronomy 1:17 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) พระราชบัญญัติ 1:17 Thai: from KJV Yasa'nın Tekrarı 1:17 Turkish Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 1:17 Vietnamese (1934) |