Deuteronomy 4:2
New International Version
Do not add to what I command you and do not subtract from it, but keep the commands of the LORD your God that I give you.

New Living Translation
Do not add to or subtract from these commands I am giving you. Just obey the commands of the LORD your God that I am giving you.

English Standard Version
You shall not add to the word that I command you, nor take from it, that you may keep the commandments of the LORD your God that I command you.

Berean Study Bible
You must not add to or subtract from what I command you, so that you may keep the commandments of the LORD your God that I am giving you.

New American Standard Bible
"You shall not add to the word which I am commanding you, nor take away from it, that you may keep the commandments of the LORD your God which I command you.

King James Bible
Ye shall not add unto the word which I command you, neither shall ye diminish ought from it, that ye may keep the commandments of the LORD your God which I command you.

Holman Christian Standard Bible
You must not add anything to what I command you or take anything away from it, so that you may keep the commands of the LORD your God I am giving you.

International Standard Version
Do not add or subtract a thing to what I'm commanding you. Observe the commands of the LORD your God.

NET Bible
Do not add a thing to what I command you nor subtract from it, so that you may keep the commandments of the LORD your God that I am delivering to you.

GOD'S WORD® Translation
Never add anything to what I command you, or take anything away from it. Then you will be able to obey the commands of the LORD your God that I give you.

Jubilee Bible 2000
Ye shall not add unto the word which I command you, neither shall ye diminish anything from it, that ye may keep the commandments of the LORD your God which I command you.

King James 2000 Bible
You shall not add unto the word which I command you, neither shall you take away from it, that you may keep the commandments of the LORD your God which I command you.

American King James Version
You shall not add to the word which I command you, neither shall you diminish ought from it, that you may keep the commandments of the LORD your God which I command you.

American Standard Version
Ye shall not add unto the word which I command you, neither shall ye diminish from it, that ye may keep the commandments of Jehovah your God which I command you.

Douay-Rheims Bible
You shall not add to the word that I speak to you, neither shall you take away from it: keep the commandments of the Lord your God which I command you.

Darby Bible Translation
Ye shall not add to the word which I command you, neither shall ye take from it, that ye may keep the commandments of Jehovah your God which I command you.

English Revised Version
Ye shall not add unto the word which I command you, neither shall ye diminish from it, that ye may keep the commandments of the LORD your God which I command you.

Webster's Bible Translation
Ye shall not add to the word which I command you, neither shall ye diminish aught from it, that ye may keep the commandments of the LORD your God which I command you.

World English Bible
You shall not add to the word which I command you, neither shall you diminish from it, that you may keep the commandments of Yahweh your God which I command you.

Young's Literal Translation
Ye do not add to the word which I am commanding you, nor diminish from it, to keep the commands of Jehovah your God which I am commanding you.

Deuteronomium 4:2 Afrikaans PWL
Julle mag by die boodskap wat ek julle beveel, niks byvoeg nie en ook niks wegvat nie, om die opdragte van יהוה, julle God, te onderhou, wat ek julle beveel.

Ligji i Përtërirë 4:2 Albanian
Nuk do t'i shtoni asgjë atyre që unë ju urdhëroj dhe nuk do t'u hiqni asgjë, por zotohuni të zbatoni urdhrat e Zotit, Perëndisë tuaj, që unë ju porosis.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 4:2 Arabic: Smith & Van Dyke
لا تزيدوا على الكلام الذي انا اوصيكم به ولا تنقصوا منه لكي تحفظوا وصايا الرب الهكم التي انا اوصيكم بها.

De Ander Ee 4:2 Bavarian
Denktß enk ja nix dyrzue aus und laasstß nix wögg dyrvon, was i enk sag, sundern achttß auf de Geboter von n Herrn, enkern Got, yso, wie i s enk beibring.

Второзаконие 4:2 Bulgarian
Да не притурите нещо на думите, които ви заповядвам, нито да отнемате от тях, за да пазите заповедите на Господа вашия Бог, които ви заповядвам.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
所吩咐你們的話,你們不可加添,也不可刪減,好叫你們遵守我所吩咐的,就是耶和華你們神的命令。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
所吩咐你们的话,你们不可加添,也不可删减,好叫你们遵守我所吩咐的,就是耶和华你们神的命令。

申 命 記 4:2 Chinese Bible: Union (Traditional)
所 吩 咐 你 們 的 話 , 你 們 不 可 加 添 , 也 不 可 刪 減 , 好 叫 你 們 遵 守 我 所 吩 咐 的 , 就 是 耶 和 華 ─ 你 們   神 的 命 令 。

申 命 記 4:2 Chinese Bible: Union (Simplified)
所 吩 咐 你 们 的 话 , 你 们 不 可 加 添 , 也 不 可 删 减 , 好 叫 你 们 遵 守 我 所 吩 咐 的 , 就 是 耶 和 华 ─ 你 们   神 的 命 令 。

Deuteronomy 4:2 Croatian Bible
Niti što nadodajite onome što vam zapovijedam niti što od toga oduzimljite; vršite zapovijedi Jahve, Boga svoga, što vam ih dajem.

Deuteronomium 4:2 Czech BKR
Nepřidáte nic k slovu, kteréž já přikazuji vám, aniž co ujmete od něho, abyste tak přikázaní Hospodina Boha svého, kteréž já přikazuji vám, zachovali.

5 Mosebog 4:2 Danish
I maa hverken lægge noget til eller trække noget fra, hvad jeg byder eder, men I skal holde HERREN eders Guds Bud, som jeg paalægger eder.

Deuteronomium 4:2 Dutch Staten Vertaling
Gij zult tot dit woord, dat ik u gebiede, niet toedoen, ook daarvan niet afdoen; opdat gij bewaart de geboden van den HEERE, uw God, die ik u gebiede.

Swete's Septuagint
οὐ προσθήσεσθε πρὸς τὸ ῥῆμα ὃ ἐγὼ ἐντέλλομαι ὑμῖν, καὶ οὐκ ἀφελεῖτε ἀπ᾽ αὐτοῦ· φυλάσσεσθε τὰς ἐντολὰς Κυρίου τοῦ θεοῦ ὑμῶν, ὅσα ἐγὼ ἐντέλλομαι ὑμῖν σήμερον.

Westminster Leningrad Codex
לֹ֣א תֹסִ֗פוּ עַל־הַדָּבָר֙ אֲשֶׁ֤ר אָנֹכִי֙ מְצַוֶּ֣ה אֶתְכֶ֔ם וְלֹ֥א תִגְרְע֖וּ מִמֶּ֑נּוּ לִשְׁמֹ֗ר אֶת־מִצְוֹת֙ יְהוָ֣ה אֱלֹֽהֵיכֶ֔ם אֲשֶׁ֥ר אָנֹכִ֖י מְצַוֶּ֥ה אֶתְכֶֽם׃

WLC (Consonants Only)
לא תספו על־הדבר אשר אנכי מצוה אתכם ולא תגרעו ממנו לשמר את־מצות יהוה אלהיכם אשר אנכי מצוה אתכם׃

Aleppo Codex
ב לא תספו על הדבר אשר אנכי מצוה אתכם ולא תגרעו ממנו--לשמר את מצות יהוה אלהיכם אשר אנכי מצוה אתכם

5 Mózes 4:2 Hungarian: Karoli
Semmit se tegyetek az ígéhez, a melyet én parancsolok néktek, se el ne vegyetek abból, hogy megtarthassátok az Úrnak, a ti Isteneteknek parancsolatait, a melyeket én parancsolok néktek.

Moseo 5: Readmono 4:2 Esperanto
Ne aldonu al tio, kion mi ordonas al vi, kaj ne deprenu de gxi; sed observu la ordonojn de la Eternulo, via Dio, kiujn mi ordonas al vi.

VIIDES MOOSEKSEN 4:2 Finnish: Bible (1776)
Ei teidän pidä mitään lisäämän siihen sanaan minkä minä teille käsken, eikä pidä myös teidän mitään siitä ottamanpois, kätkeäksenne Herran teidän Jumalanne käskyjä, jotka minä teille käsken.

Deutéronome 4:2 French: Darby
Vous n'ajouterez rien à la parole que je vous commande, et vous n'en retrancherez rien, afin de garder les commandements de l'Eternel, votre Dieu, que je vous commande.

Deutéronome 4:2 French: Louis Segond (1910)
Vous n'ajouterez rien à ce que je vous prescris, et vous n'en retrancherez rien; mais vous observerez les commandements de l'Eternel, votre Dieu, tels que je vous les prescris.

Deutéronome 4:2 French: Martin (1744)
Vous n'ajouterez rien à la parole que je vous commande, et vous n'en diminuerez rien, afin de garder les commandements de l'Eternel votre Dieu lesquels je vous commande [de garder].

5 Mose 4:2 German: Modernized
Ihr sollt nichts dazutun, das ich euch gebiete, und sollt auch nichts davontun, auf daß ihr bewahren möget die Gebote des HERRN, eures Gottes, die ich euch gebiete.

5 Mose 4:2 German: Luther (1912)
Ihr sollt nichts dazutun zu dem, was ich euch gebiete, und sollt auch nichts davontun, auf daß ihr bewahren möget die Gebote des HERRN, eures Gottes, die ich euch gebiete.

5 Mose 4:2 German: Textbibel (1899)
Ihr sollt zu den Geboten, die ich euch gebe, weder etwas hinzufügen, noch etwas davon wegnehmen; sondern ihr sollt die Gebote Jahwes, eures Gottes, die ich euch gebe, befolgen.

Deuteronomio 4:2 Italian: Riveduta Bible (1927)
Non aggiungerete nulla a ciò che io vi comando, e non ne toglierete nulla; ma osserverete i comandamenti dell’Eterno Iddio vostro che io vi prescrivo.

Deuteronomio 4:2 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Non aggiungete nulla a ciò ch’io vi comando, e non ne diminuite nulla, affine di osservare i comandamenti del Signore Iddio vostro, i quali io vi do.

ULANGAN 4:2 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Maka janganlah kamu tambahkan sesuatu kepada perkataan pesanku ini dan jangan kamu mengurangkan dia, melainkan peliharakanlah segala hukum Tuhan, Allahmu, yang pesanku kepadamu.

신명기 4:2 Korean
내가 너희에게 명하는 말을 너희는 가감하지 말고 내가 너희에게 명하는 너희 하나님 여호와의 명령을 지키라 !

Deuteronomium 4:2 Latin: Vulgata Clementina
Non addetis ad verbum, quod vobis loquor, nec auferetis ex eo : custodite mandata Domini Dei vestri, quæ ego præcipio vobis.

Pakartotino Ástatymo knyga 4:2 Lithuanian
Nieko nepridėkite prie mano įstatymų ir nieko iš jų neatimkite. Laikykitės Viešpaties, jūsų Dievo, įsakymų, kuriuos jums skelbiu.

Deuteronomy 4:2 Maori
Ko te kupu, e whakahaua atu nei e ahau ki a koutou, kaua e tapiritia ki etahi atu, kaua ano e kinitia atu tetahi wahi ona; kia rite ai i a koutou nga whakahau a Ihowa, a to koutou Atua, e whakahaua nei e ahau ki a koutou.

5 Mosebok 4:2 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
I skal ikke legge noget til det ord jeg byder eder, og I skal ikke ta noget fra, men I skal holde Herrens, eders Guds bud som jeg gir eder.

Deuteronomio 4:2 Spanish: La Biblia de las Américas
No añadiréis nada a la palabra que yo os mando, ni quitaréis nada de ella, para que guardéis los mandamientos del SEÑOR vuestro Dios que yo os mando.

Deuteronomio 4:2 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
"Ustedes no añadirán nada a la palabra que yo les mando, ni quitarán nada de ella, para que guarden los mandamientos del SEÑOR su Dios que yo les mando.

Deuteronomio 4:2 Spanish: Reina Valera Gómez
No añadiréis a la palabra que yo os mando, ni disminuiréis de ella, para que guardéis los mandamientos de Jehová vuestro Dios que yo os ordeno.

Deuteronomio 4:2 Spanish: Reina Valera 1909
No añadiréis á la palabra que yo os mando, ni disminuiréis de ella, para que guardéis los mandamientos de Jehová vuestro Dios que yo os ordeno.

Deuteronomio 4:2 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
No añadiréis a la palabra que yo os mando, ni disminuiréis de ella, para que guardéis los mandamientos del SEÑOR vuestro Dios que yo os ordene.

Deuteronômio 4:2 Bíblia King James Atualizada Português
Nada acrescentareis ao que eu passo a vos ordenar, e nada tirareis também: observareis os mandamentos de

Deuteronômio 4:2 Portugese Bible
Não acrescentareis à palavra que vos mando, nem diminuireis dela, para que guardeis os mandamentos do Senhor vosso Deus, que eu vos mando.   

Deuteronom 4:2 Romanian: Cornilescu
Să n'adăugaţi nimic la cele ce vă poruncesc eu, şi să nu scădeţi nimic din ele; ci să păziţi poruncile Domnului, Dumnezeului vostru, aşa cum vi le dau eu.

Второзаконие 4:2 Russian: Synodal Translation (1876)
не прибавляйте к тому, что я заповедую вам, и не убавляйте от того; соблюдайте заповеди Господа, Бога вашего, которые я вам заповедую.

Второзаконие 4:2 Russian koi8r
не прибавляйте к тому, что я заповедую вам, и не убавляйте от того; соблюдайте заповеди Господа, Бога вашего, которые я вам заповедую.

5 Mosebok 4:2 Swedish (1917)
I skolen icke lägga något till det som jag bjuder eder, och I skolen icke taga något därifrån; I skolen hålla HERRENS, eder Guds, bud, som jag giver eder.

Deuteronomy 4:2 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Huwag ninyong daragdagan ni babawasan ang salita na aking iniuutos sa inyo, upang inyong maingatan ang mga utos ng Panginoon ninyong Dios na aking iniuutos sa inyo.

พระราชบัญญัติ 4:2 Thai: from KJV
ท่านทั้งหลายอย่าเสริมเติมคำที่ข้าพเจ้าได้บัญชาท่านไว้และอย่าตัดออก เพื่อท่านทั้งหลายจะรักษาพระบัญญัติของพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน ซึ่งข้าพเจ้าได้บัญชาท่าน

Yasa'nın Tekrarı 4:2 Turkish
Size verdiğim buyruklara hiçbir şey eklemeyin, hiçbir şey çıkarmayın. Ama size bildirdiğim Tanrınız RABbin buyruklarına uyun.

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 4:2 Vietnamese (1934)
Các ngươi chớ thêm chi và đừng bớt chi về điều ta truyền cho, để giữ theo các điều răn của Giê-hô-va Ðức Chúa Trời các ngươi mà ta đã truyền.

Deuteronomy 4:1
Top of Page
Top of Page