Ecclesiastes 5:5
New International Version
It is better not to make a vow than to make one and not fulfill it.

New Living Translation
It is better to say nothing than to make a promise and not keep it.

English Standard Version
It is better that you should not vow than that you should vow and not pay.

Berean Study Bible
It is better not to vow than to make a vow and not fulfill it.

New American Standard Bible
It is better that you should not vow than that you should vow and not pay.

King James Bible
Better is it that thou shouldest not vow, than that thou shouldest vow and not pay.

Holman Christian Standard Bible
Better that you do not vow than that you vow and not fulfill it.

International Standard Version
it's better that you don't promise than that you do promise and not follow through.

NET Bible
It is better for you not to vow than to vow and not pay it.

GOD'S WORD® Translation
It is better not to make a promise than to make one and not keep it.

Jubilee Bible 2000
It is better that thou should not vow than that thou should vow and not pay.

King James 2000 Bible
Better is it that you should not vow, than that you should vow and not pay.

American King James Version
Better is it that you should not vow, than that you should vow and not pay.

American Standard Version
Better is it that thou shouldest not vow, than that thou shouldest vow and not pay.

Douay-Rheims Bible
And it is much better not to vow, than after a vow not to perform the things promised.

Darby Bible Translation
Better is it that thou shouldest not vow, than that thou shouldest vow and not pay.

English Revised Version
Better is it that thou shouldest not vow, than that thou shouldest vow and not pay.

Webster's Bible Translation
Better is it that thou shouldst not vow, than that thou shouldst vow and not pay.

World English Bible
It is better that you should not vow, than that you should vow and not pay.

Young's Literal Translation
Better that thou do not vow, than that thou dost vow and dost not complete.

Prediker 5:5 Afrikaans PWL
Dit is baie beter dat jy nie belowe nie as dat jy belowe en dit nie doen nie.

Predikuesi 5:5 Albanian
Më mirë të mos marrësh zotime se sa t'i bësh dhe të mos i plotësosh.

ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 5:5 Arabic: Smith & Van Dyke
ان لا تنذر خير من ان تنذر ولا تفي.

Dyr Prödiger 5:5 Bavarian
Lieber verglübst glei nix, als däßst ys aft nit haltst.

Еклесиаст 5:5 Bulgarian
По-добре да се не обричаш, Отколкото да се обречеш и да не изпълниш.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
你許願不還,不如不許。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
你许愿不还,不如不许。

傳 道 書 5:5 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 許 願 不 還 , 不 如 不 許 。

傳 道 書 5:5 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 许 愿 不 还 , 不 如 不 许 。

Ecclesiastes 5:5 Croatian Bible
Bolje je ne zavjetovati, nego zavjetovati a ne izvršiti zavjeta.

Kazatel 5:5 Czech BKR
Lépe jest, abys nesliboval, než abys slibě, neplnil.

Prædikeren 5:5 Danish
Det er bedre, at du ikke lover, end at du lover uden at holde.

Prediker 5:5 Dutch Staten Vertaling
Laat uw mond niet toe, dat hij uw vlees zou doen zondigen; en zeg niet voor het aangezicht des engels, dat het een dwaling was; waarom zou God grotelijks toornen, om uwer stemme wille, en verderven het werk uwer handen?

Swete's Septuagint
ἀγαθὸν τὸ μὴ εὔξασθαί σε, ἢ τὸ εὔξασθαί σε καὶ μὴ ἀποδοῦναι.

Westminster Leningrad Codex
טֹ֖וב אֲשֶׁ֣ר לֹֽא־תִדֹּ֑ר מִשֶּׁתִּדֹּ֖ור וְלֹ֥א תְשַׁלֵּֽם׃

WLC (Consonants Only)
טוב אשר לא־תדר משתדור ולא תשלם׃

Aleppo Codex
ד טוב אשר לא תדר--משתדור ולא תשלם

Prédikátor 5:5 Hungarian: Karoli
Jobb hogy ne fogadj, hogynem mint fogadj és ne teljesítsd be.

La predikanto 5:5 Esperanto
Pli bone estas, ke vi ne faru promeson, ol fari promeson kaj ne plenumi.

SAARNAAJA 5:5 Finnish: Bible (1776)
On parempi, ettet lupaa, kuin että lupaat etkä täytä.

Ecclésiaste 5:5 French: Darby
Mieux vaut que tu ne fasses point de voeu, que d'en faire un et de ne pas l'accomplir.

Ecclésiaste 5:5 French: Louis Segond (1910)
Mieux vaut pour toi ne point faire de voeu, que d'en faire un et de ne pas l'accomplir.

Ecclésiaste 5:5 French: Martin (1744)
Il vaut mieux que tu ne fasses point de vœux, que d'en faire, et ne les accomplir point.

Prediger 5:5 German: Modernized
Es ist besser, du gelobest nichts, denn daß du nicht hältst, was du gelobest.

Prediger 5:5 German: Luther (1912)
Es ist besser, du gelobst nichts, denn daß du nicht hältst, was du gelobst.

Prediger 5:5 German: Textbibel (1899)
Besser, du gelobst nicht, als daß du gelobst und nicht erfüllst.

Ecclesiaste 5:5 Italian: Riveduta Bible (1927)
Meglio è per te non far voti, che farne e poi non adempierli.

Ecclesiaste 5:5 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
Meglio è che tu non voti, che se tu voti, e non adempi.

PENGKHOTBAH 5:5 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Baiklah engkau tiada bernazar sekali-kali dari pada bernazar, lalu tiada menyampaikan nazarmu.

전도서 5:5 Korean
서원하고 갚지 아니하는 것보다 서원하지 아니하는 것이 나으니

Ecclesiastes 5:5 Latin: Vulgata Clementina
multoque melius est non vovere, quam post votum promissa non reddere.

Koheleto knyga 5:5 Lithuanian
Geriau nežadėti negu pažadėjus neįvykdyti.

Ecclesiastes 5:5 Maori
He pai ke ki te kore au ki taurangi, i te puta i a koe o te kupu taurangi a kahore i whakamana e koe.

Predikerens 5:5 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Bedre er det at du ikke lover, enn at du lover og ikke holder det.

Eclesiastés 5:5 Spanish: La Biblia de las Américas
Es mejor que no hagas votos, a que hagas votos y no los cumplas.

Eclesiastés 5:5 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
Es mejor que no hagas votos, a que hagas votos y no los cumplas.

Eclesiastés 5:5 Spanish: Reina Valera Gómez
Mejor es que no prometas, a que prometas y no cumplas.

Eclesiastés 5:5 Spanish: Reina Valera 1909
Mejor es que no prometas, que no que prometas y no pagues.

Eclesiastés 5:5 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
Mejor es que no prometas, que no que prometas y no pagues.

Eclesiastes 5:5 Bíblia King James Atualizada Português
Portanto, é melhor não prometer do que fazer um voto e não cumprir a palavra empenhada.

Eclesiastes 5:5 Portugese Bible
Melhor é que não votes do que votares e nao pagares.   

Ecclesiast 5:5 Romanian: Cornilescu
Mai bine să nu faci nicio juruinţă, decît să faci o juruinţă şi să n'o împlineşti.

Екклесиаст 5:5 Russian: Synodal Translation (1876)
(5:4) Лучше тебе не обещать, нежели обещать и не исполнить.

Екклесиаст 5:5 Russian koi8r
(5-4) Лучше тебе не обещать, нежели обещать и не исполнить.

Predikaren 5:5 Swedish (1917)
Det är bättre att du intet lovar, än att du gör ett löfte och icke infriar det.

Ecclesiastes 5:5 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Maigi nga ang ikaw ay huwag manata, kay sa ikaw ay manata at hindi tumupad.

ปัญญาจารย์ 5:5 Thai: from KJV
ที่เจ้าจะไม่ปฏิญาณก็ยังดีกว่าที่เจ้าปฏิญาณแล้วไม่ทำตาม

Vaiz 5:5 Turkish
Adamamak, adayıp da yerine getirmemekten iyidir.

Truyeàân Ñaïo 5:5 Vietnamese (1934)
Thà đừng khấn hứa, hơn là khấn hứa mà lại không trả.

Ecclesiastes 5:4
Top of Page
Top of Page