Ecclesiastes 7:19
New International Version
Wisdom makes one wise person more powerful than ten rulers in a city.

New Living Translation
One wise person is stronger than ten leading citizens of a town!

English Standard Version
Wisdom gives strength to the wise man more than ten rulers who are in a city.

Berean Study Bible
Wisdom makes the wise man stronger than ten rulers in a city.

New American Standard Bible
Wisdom strengthens a wise man more than ten rulers who are in a city.

King James Bible
Wisdom strengtheneth the wise more than ten mighty men which are in the city.

Holman Christian Standard Bible
Wisdom makes the wise man stronger than ten rulers of a city.

International Standard Version
Wisdom given as strength to a wise person is better than having ten powerful men in the city.

NET Bible
Wisdom gives a wise person more protection than ten rulers in a city.

GOD'S WORD® Translation
Wisdom will help a wise person more than ten rulers can help a city.

Jubilee Bible 2000
Wisdom strengthens the wise more than ten mighty men who are in the city.

King James 2000 Bible
Wisdom strengthens the wise more than ten mighty men who are in the city.

American King James Version
Wisdom strengthens the wise more than ten mighty men which are in the city.

American Standard Version
Wisdom is a strength to the wise man more than ten rulers that are in a city.

Douay-Rheims Bible
Wisdom hath strengthened the wise more than ten princes of the city.

Darby Bible Translation
Wisdom strengtheneth the wise more than ten mighty [men] that are in a city.

English Revised Version
Wisdom is a strength to the wise man more than ten rulers which are in a city.

Webster's Bible Translation
Wisdom strengtheneth the wise more than ten mighty men who are in the city.

World English Bible
Wisdom is a strength to the wise man more than ten rulers who are in a city.

Young's Literal Translation
The wisdom giveth strength to a wise man, more than wealth the rulers who have been in a city.

Prediker 7:19 Afrikaans PWL
Die wysheid versterk die wyse meer as tien prinse wat in die stad is,

Predikuesi 7:19 Albanian
Dituria e bën të urtin më të fortë se dhjetë të fuqishëm në një qytet.

ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 7:19 Arabic: Smith & Van Dyke
الحكمة تقوي الحكيم اكثر من عشرة مسلطين الذين هم في المدينة.

Dyr Prödiger 7:19 Bavarian
Weis zo n Sein ist für ainn meerer Macht, als wie s zöhen Orthaber in ayner Stat mitaynand habnd.

Еклесиаст 7:19 Bulgarian
Мъдростта крепи мъдрия повече От десетина началника, които са в града.

現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
智慧使有智慧的人比城中十個官長更有能力。

现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
智慧使有智慧的人比城中十个官长更有能力。

傳 道 書 7:19 Chinese Bible: Union (Traditional)
智 慧 使 有 智 慧 的 人 比 城 中 十 個 官 長 更 有 能 力 。

傳 道 書 7:19 Chinese Bible: Union (Simplified)
智 慧 使 有 智 慧 的 人 比 城 中 十 个 官 长 更 有 能 力 。

Ecclesiastes 7:19 Croatian Bible
Mudrost mudraca veću moć daje gradu nego deset mogućnika.

Kazatel 7:19 Czech BKR
Moudrost posiluje moudrého nad desatero knížat, kteříž jsou v městě.

Prædikeren 7:19 Danish
Visdom gør Vismand stærkere end ti Magthavere i Byen.

Prediker 7:19 Dutch Staten Vertaling
De wijsheid versterkt den wijze meer dan tien heerschappers, die in een stad zijn.

Swete's Septuagint
Ἡ σοφία βοηθήσει τῷ σοφῷ ὑπὲρ δέκα ἐξουσιάζοντας τοὺς ὄντας ἐν τῇ πόλει·

Westminster Leningrad Codex
הַֽחָכְמָ֖ה תָּעֹ֣ז לֶחָכָ֑ם מֵֽעֲשָׂרָה֙ שַׁלִּיטִ֔ים אֲשֶׁ֥ר הָי֖וּ בָּעִֽיר׃

WLC (Consonants Only)
החכמה תעז לחכם מעשרה שליטים אשר היו בעיר׃

Aleppo Codex
יט החכמה תעז לחכם--מעשרה שליטים אשר היו בעיר

Prédikátor 7:19 Hungarian: Karoli
A bölcseség megerõsíti a bölcset inkább, mint tíz hatalmas, a kik a városban vannak.

La predikanto 7:19 Esperanto
La sagxeco faras la sagxulon pli forta, ol dek potenculoj en la urbo.

SAARNAAJA 7:19 Finnish: Bible (1776)
Viisaus auttaa viisasta voimakkaammin kuin kymmenen vallanpitäjää, jotka ovat kaupungissa.

Ecclésiaste 7:19 French: Darby
La sagesse fortifie le sage plus que dix hommes puissants qui sont dans la ville.

Ecclésiaste 7:19 French: Louis Segond (1910)
La sagesse rend le sage plus fort que dix chefs qui sont dans une ville.

Ecclésiaste 7:19 French: Martin (1744)
La sagesse donne plus de force au sage, que dix Gouverneurs qui seraient dans une ville.

Prediger 7:19 German: Modernized
Die Weisheit stärkt den Weisen mehr denn zehn Gewaltige, die in der Stadt sind.

Prediger 7:19 German: Luther (1912)
Die Weisheit stärkt den Weisen mehr denn zehn Gewaltige, die in der Stadt sind.

Prediger 7:19 German: Textbibel (1899)
Die Weisheit gewährt dem Weisen mehr Stärke als zehn Gewaltige, die in der Stadt sind.

Ecclesiaste 7:19 Italian: Riveduta Bible (1927)
La sapienza dà al savio più forza che non facciano dieci capi in una città.

Ecclesiaste 7:19 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)
La sapienza rinforza il savio, più che dieci rettori non fanno la città nella quale sono.

PENGKHOTBAH 7:19 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)
Bahwa orang alim dikuatkan oleh hikmat terlebih dari pada kota benteng dikuatkan oleh sepuluh orang panglima perang.

전도서 7:19 Korean
지혜가 지혜자로 성읍 가운데 열 유사보다 능력이 있게 하느니라

Ecclesiastes 7:19 Latin: Vulgata Clementina
Sapientia confortavit sapientem super decem principes civitatis ;

Koheleto knyga 7:19 Lithuanian
Išmintingas yra stipresnis už dešimt galiūnų.

Ecclesiastes 7:19 Maori
Ko te whakaaro nui rahi ake tona kaha mo te tangata whakaaro i to nga rangatira kotahi tekau i roto i te pa.

Predikerens 7:19 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)
Visdommen er et sterkere vern for den vise enn ti mektige menn i en by;

Eclesiastés 7:19 Spanish: La Biblia de las Américas
La sabiduría hace más fuerte al sabio que diez gobernantes que haya en una ciudad.

Eclesiastés 7:19 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos
La sabiduría hace más fuerte al sabio Que diez gobernantes que haya en una ciudad.

Eclesiastés 7:19 Spanish: Reina Valera Gómez
La sabiduría fortalece al sabio más que diez poderosos que haya en la ciudad.

Eclesiastés 7:19 Spanish: Reina Valera 1909
La sabiduría fortifica al sabio más que diez poderosos la ciudad en que fueron.

Eclesiastés 7:19 Spanish: Sagradas Escrituras 1569
La sabiduría fortifica al sabio más que diez poderosos príncipes que haya en la ciudad.

Eclesiastes 7:19 Bíblia King James Atualizada Português
A prática da sabedoria torna o sábio mais poderoso que uma fortaleza guardada por dez valentes.

Eclesiastes 7:19 Portugese Bible
A sabedoria fortalece ao sábio mais do que dez governadores que haja na cidade.   

Ecclesiast 7:19 Romanian: Cornilescu
Înţelepciunea face pe cel înţelept mai tare de cît zece viteji, cari sînt într'o cetate.

Екклесиаст 7:19 Russian: Synodal Translation (1876)
Мудрость делает мудрого сильнее десяти властителей, которые в городе.

Екклесиаст 7:19 Russian koi8r
Мудрость делает мудрого сильнее десяти властителей, которые в городе.

Predikaren 7:19 Swedish (1917)
Visheten gör den vise starkare än tio väldiga i staden.

Ecclesiastes 7:19 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)
Karunungan ay kalakasan sa pantas, na higit kay sa sangpung pinuno na nangasa bayan.

ปัญญาจารย์ 7:19 Thai: from KJV
สติปัญญาเป็นกำลังแก่คนฉลาดดีกว่าผู้มีอำนาจใหญ่โตสิบคนที่อยู่ในเมือง

Vaiz 7:19 Turkish
Bilgelik, bilge kişiyi kentteki on yöneticiden daha güçlü kılar.

Truyeàân Ñaïo 7:19 Vietnamese (1934)
Sự khôn ngoan khiến cho người khôn có sức mạnh hơn là mười kẻ cai trị ở trong thành.

Ecclesiastes 7:18
Top of Page
Top of Page