New International Version and to present her to himself as a radiant church, without stain or wrinkle or any other blemish, but holy and blameless. New Living Translation He did this to present her to himself as a glorious church without a spot or wrinkle or any other blemish. Instead, she will be holy and without fault. English Standard Version so that he might present the church to himself in splendor, without spot or wrinkle or any such thing, that she might be holy and without blemish. Berean Study Bible and to present her to Himself as a glorious church, without stain or wrinkle or any such blemish, but holy and blameless. New American Standard Bible that He might present to Himself the church in all her glory, having no spot or wrinkle or any such thing; but that she would be holy and blameless. King James Bible That he might present it to himself a glorious church, not having spot, or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish. Holman Christian Standard Bible He did this to present the church to Himself in splendor, without spot or wrinkle or anything like that, but holy and blameless. International Standard Version and might present the church to himself in all its glory, without a spot or wrinkle or anything of the kind, but holy and without fault. NET Bible so that he may present the church to himself as glorious--not having a stain or wrinkle, or any such blemish, but holy and blameless. Aramaic Bible in Plain English And he shall establish the church for himself without blemish or wrinkle, neither any such things whatsoever, but it will be holy and without defect. GOD'S WORD® Translation Then he could present it to himself as a glorious church, without any kind of stain or wrinkle-holy and without faults. Jubilee Bible 2000 that he might present her glorious for himself, a congregation {Gr. ekklesia – called out ones}, not having spot or wrinkle or any such thing, but that she should be holy and without blemish. King James 2000 Bible That he might present it to himself a glorious church, not having spot, or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish. American King James Version That he might present it to himself a glorious church, not having spot, or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish. American Standard Version that he might present the church to himself a glorious church , not having spot or wrinkle or any such thing; but that it should be holy and without blemish. Douay-Rheims Bible That he might present it to himself a glorious church, not having spot or wrinkle, or any; such thing; but that it should be holy, and without blemish. Darby Bible Translation that *he* might present the assembly to himself glorious, having no spot, or wrinkle, or any of such things; but that it might be holy and blameless. English Revised Version that he might present the church to himself a glorious church, not having spot or wrinkle or any such thing; but that it should be holy and without blemish. Webster's Bible Translation That he might present it to himself a glorious church, not having spot or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish. Weymouth New Testament that He might present the Church to Himself a glorious bride, without spot or wrinkle or any other defect, but to be holy and unblemished. World English Bible that he might present the assembly to himself gloriously, not having spot or wrinkle or any such thing; but that it should be holy and without blemish. Young's Literal Translation that he might present it to himself the assembly in glory, not having spot or wrinkle, or any of such things, but that it may be holy and unblemished; Efesiërs 5:27 Afrikaans PWL Efesianëve 5:27 Albanian ﺃﻓﺴﺲ 5:27 Arabic: Smith & Van Dyke ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 5:27 Armenian (Western): NT Ephesianoetara. 5:27 Basque (Navarro-Labourdin): NT D Effhauser 5:27 Bavarian Ефесяни 5:27 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以 弗 所 書 5:27 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 弗 所 書 5:27 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Efežanima 5:27 Croatian Bible Efezským 5:27 Czech BKR Efeserne 5:27 Danish Efeziërs 5:27 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 ἵνα παραστήσῃ αὐτὸς ἑαυτῷ ἔνδοξον τὴν ἐκκλησίαν, μὴ ἔχουσαν σπίλον ἢ ῥυτίδα ἤ τι τῶν τοιούτων, ἀλλ’ ἵνα ᾖ ἁγία καὶ ἄμωμος. Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated hina parastese autos heauto endoxon ten ekklesian, me echousan spilon e rhytida e ti ton toiouton, all’ hina e hagia kai amomos. Westcott and Hort 1881 - Transliterated hina parastese autos heauto endoxon ten ekklesian, me echousan spilon e rhytida e ti ton toiouton, all' hina e hagia kai amomos. ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:27 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated ina parastEsE autos eautO endoxon tEn ekklEsian mE echousan spilon E rutida E ti tOn toioutOn all ina E agia kai amOmos ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:27 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated ina parastEsE autEn eautO endoxon tEn ekklEsian mE echousan spilon E rutida E ti tOn toioutOn all ina E agia kai amOmos ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:27 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated ina parastEsE autEn eautO endoxon tEn ekklEsian mE echousan spilon E rutida E ti tOn toioutOn all ina E agia kai amOmos ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:27 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated ina parastEsE autEn eautO endoxon tEn ekklEsian mE echousan spilon E rutida E ti tOn toioutOn all ina E agia kai amOmos ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:27 Westcott/Hort - Transliterated ina parastEsE autos eautO endoxon tEn ekklEsian mE echousan spilon E rutida E ti tOn toioutOn all ina E agia kai amOmos ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 5:27 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated ina parastEsE autos eautO endoxon tEn ekklEsian mE echousan spilon E rutida E ti tOn toioutOn all ina E agia kai amOmos Efézusiakhoz 5:27 Hungarian: Karoli Al la efesanoj 5:27 Esperanto Kirje efesolaisille 5:27 Finnish: Bible (1776) Éphésiens 5:27 French: Darby Éphésiens 5:27 French: Louis Segond (1910) Éphésiens 5:27 French: Martin (1744) Epheser 5:27 German: Modernized Epheser 5:27 German: Luther (1912) Epheser 5:27 German: Textbibel (1899) Efesini 5:27 Italian: Riveduta Bible (1927) Efesini 5:27 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) EFESUS 5:27 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Ephesians 5:27 Kabyle: NT 에베소서 5:27 Korean Ephesios 5:27 Latin: Vulgata Clementina Efeziešiem 5:27 Latvian New Testament Laiðkas efezieèiams 5:27 Lithuanian Ephesians 5:27 Maori Efeserne 5:27 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Efesios 5:27 Spanish: La Biblia de las Américas a fin de presentársela a sí mismo, una iglesia en toda su gloria, sin que tenga mancha ni arruga ni cosa semejante, sino que fuera santa e inmaculada. Efesios 5:27 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Efesios 5:27 Spanish: Reina Valera Gómez Efesios 5:27 Spanish: Reina Valera 1909 Efesios 5:27 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Efésios 5:27 Bíblia King James Atualizada Português Efésios 5:27 Portugese Bible Efeseni 5:27 Romanian: Cornilescu К Ефесянам 5:27 Russian: Synodal Translation (1876) К Ефесянам 5:27 Russian koi8r Ephesians 5:27 Shuar New Testament Efesierbrevet 5:27 Swedish (1917) Waefeso 5:27 Swahili NT Mga Taga-Efeso 5:27 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Efez 5:27 Tawallamat Tamajaq NT เอเฟซัส 5:27 Thai: from KJV Efesliler 5:27 Turkish Ефесяни 5:27 Ukrainian: NT Ephesians 5:27 Uma New Testament EÂ-pheâ-soâ 5:27 Vietnamese (1934) |