New International Version "Therefore say to the Israelites: 'This is what the Sovereign LORD says: Will you defile yourselves the way your ancestors did and lust after their vile images? New Living Translation "Therefore, give the people of Israel this message from the Sovereign LORD: Do you plan to pollute yourselves just as your ancestors did? Do you intend to keep prostituting yourselves by worshiping vile images? English Standard Version “Therefore say to the house of Israel, Thus says the Lord GOD: Will you defile yourselves after the manner of your fathers and go whoring after their detestable things? Berean Study Bible Therefore tell the house of Israel that this is what the Lord GOD says: Will you defile yourselves the way your fathers did, prostituting yourselves with their abominations? New American Standard Bible "Therefore, say to the house of Israel, 'Thus says the Lord GOD, "Will you defile yourselves after the manner of your fathers and play the harlot after their detestable things? King James Bible Wherefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; Are ye polluted after the manner of your fathers? and commit ye whoredom after their abominations? Holman Christian Standard Bible Therefore say to the house of Israel: This is what the Lord GOD says: Are you defiling yourselves the way your fathers did, and prostituting yourselves with their detestable things? International Standard Version "Therefore you are to say to Israel's house, 'This is what the Lord GOD says: "Will you defile yourselves like your ancestors did by acting as a prostitute, consistent with their horrible deeds? NET Bible "Therefore say to the house of Israel, 'This is what the sovereign LORD says: Will you defile yourselves like your fathers and engage in prostitution with detestable idols? GOD'S WORD® Translation "Tell the nation of Israel, 'This is what the Almighty LORD says: Will you dishonor yourselves the way your ancestors did? Will you chase their detestable idols like a prostitute? Jubilee Bible 2000 Therefore say unto the house of Israel, Thus hath the Lord GOD said: Perchance are ye polluted after the manner of your fathers? and do ye commit whoredom after their abominations? King James 2000 Bible Therefore say unto the house of Israel, Thus says the Lord GOD; Are you defiled after the manner of your fathers? and commit you harlotry after their abominations? American King James Version Why say to the house of Israel, Thus said the Lord GOD; Are you polluted after the manner of your fathers? and commit you prostitution after their abominations? American Standard Version Wherefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord Jehovah: Do ye pollute yourselves after the manner of your fathers? and play ye the harlot after their abominations? Douay-Rheims Bible Wherefore say to the house of Israel: Thus saith the Lord God: Verily, you are defiled in the way of your fathers, and you commit fornication with their abominations. Darby Bible Translation Therefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord Jehovah: Do ye defile yourselves after the manner of your fathers? and do ye commit fornication after their abominations? English Revised Version Wherefore say unto the house of Israel, Thus saith the Lord GOD: Do ye pollute yourselves after the manner of your fathers? and go ye a whoring after their abominations? Webster's Bible Translation Wherefore say to the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; Are ye polluted after the manner of your fathers? and commit ye lewd deeds after their abominations? World English Bible Therefore tell the house of Israel, Thus says the Lord Yahweh: Do you pollute yourselves in the way of your fathers? and do you play the prostitute after their abominations? Young's Literal Translation Therefore, say unto the house of Israel: Thus said the Lord Jehovah: In the way of your fathers are ye defiled? And after their detestable things go a-whoring? Esegiël 20:30 Afrikaans PWL Ezekieli 20:30 Albanian ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 20:30 Arabic: Smith & Van Dyke Dyr Heskiheel 20:30 Bavarian Езекил 20:30 Bulgarian 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 以 西 結 書 20:30 Chinese Bible: Union (Traditional) 以 西 結 書 20:30 Chinese Bible: Union (Simplified) Ezekiel 20:30 Croatian Bible Ezechiele 20:30 Czech BKR Ezekiel 20:30 Danish Ezechiël 20:30 Dutch Staten Vertaling Swete's Septuagint διὰ τοῦτο εἰπὸν πρὸς τὸν οἶκον Ἰσραήλ Τάδε λέγει Κύριος Εἰ ἐν ταῖς ἀνομίαις τῶν πατέρων ὑμῶν ὑμεῖς μιαίνεσθε καὶ ὀπίσω τῶν βδελυγμάτων αὐτῶν ὑμεῖς ἐκπορνεύετε; Westminster Leningrad Codex לָכֵ֞ן אֱמֹ֣ר ׀ אֶל־בֵּ֣ית יִשְׂרָאֵ֗ל כֹּ֤ה אָמַר֙ אֲדֹנָ֣י יְהוִ֔ה הַבְּדֶ֥רֶךְ אֲבֹֽותֵיכֶ֖ם אַתֶּ֣ם נִטְמְאִ֑ים וְאַחֲרֵ֥י שִׁקּוּצֵיהֶ֖ם אַתֶּ֥ם זֹנִֽים׃ WLC (Consonants Only) Aleppo Codex Ezékiel 20:30 Hungarian: Karoli Jeĥezkel 20:30 Esperanto HESEKIEL 20:30 Finnish: Bible (1776) Ézéchiel 20:30 French: Darby Ézéchiel 20:30 French: Louis Segond (1910) Ézéchiel 20:30 French: Martin (1744) Hesekiel 20:30 German: Modernized Hesekiel 20:30 German: Luther (1912) Hesekiel 20:30 German: Textbibel (1899) Ezechiele 20:30 Italian: Riveduta Bible (1927) Ezechiele 20:30 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) YEHEZKIEL 20:30 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) 에스겔 20:30 Korean Ezechiel 20:30 Latin: Vulgata Clementina Ezechielio knyga 20:30 Lithuanian Ezekiel 20:30 Maori Esekiel 20:30 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Ezequiel 20:30 Spanish: La Biblia de las Américas Por tanto, di a la casa de Israel: ``Así dice el Señor DIOS: `¿Os contaminaréis a la manera de vuestros padres y os prostituiréis tras sus abominaciones? Ezequiel 20:30 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Ezequiel 20:30 Spanish: Reina Valera Gómez Ezequiel 20:30 Spanish: Reina Valera 1909 Ezequiel 20:30 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Ezequiel 20:30 Bíblia King James Atualizada Português Ezequiel 20:30 Portugese Bible Ezechiel 20:30 Romanian: Cornilescu Иезекииль 20:30 Russian: Synodal Translation (1876) Иезекииль 20:30 Russian koi8r Hesekiel 20:30 Swedish (1917) Ezekiel 20:30 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) เอเสเคียล 20:30 Thai: from KJV Hezekiel 20:30 Turkish EÂ-xeâ-chi-eân 20:30 Vietnamese (1934) |