New International Version Each one should test their own actions. Then they can take pride in themselves alone, without comparing themselves to someone else, New Living Translation Pay careful attention to your own work, for then you will get the satisfaction of a job well done, and you won't need to compare yourself to anyone else. English Standard Version But let each one test his own work, and then his reason to boast will be in himself alone and not in his neighbor. Berean Study Bible Each one should test his own work. Then he will have reason to boast in himself alone, and not in someone else. New American Standard Bible But each one must examine his own work, and then he will have reason for boasting in regard to himself alone, and not in regard to another. King James Bible But let every man prove his own work, and then shall he have rejoicing in himself alone, and not in another. Holman Christian Standard Bible But each person should examine his own work, and then he will have a reason for boasting in himself alone, and not in respect to someone else. International Standard Version Each person must examine his own actions, and then he can boast about his own accomplishments and not about someone else. NET Bible Let each one examine his own work. Then he can take pride in himself and not compare himself with someone else. Aramaic Bible in Plain English But a man should prove his work and then he will have pride in himself and not in others. GOD'S WORD® Translation Each of you must examine your own actions. Then you can be proud of your own accomplishments without comparing yourself to others. Jubilee Bible 2000 But let everyone prove his own work, and then he shall have glory regarding only himself, and not in another. King James 2000 Bible But let every man prove his own work, and then shall he have rejoicing in himself alone, and not in another. American King James Version But let every man prove his own work, and then shall he have rejoicing in himself alone, and not in another. American Standard Version But let each man prove his own work, and then shall he have his glorying in regard of himself alone, and not of his neighbor. Douay-Rheims Bible But let every one prove his own work, and so he shall have glory in himself only, and not in another. Darby Bible Translation but let each prove his own work, and then he will have his boast in what belongs to himself alone, and not in what belongs to another. English Revised Version But let each man prove his own work, and then shall he have his glorying in regard of himself alone, and not of his neighbour. Webster's Bible Translation But let every man prove his own work, and then shall he have rejoicing in himself alone, and not in another. Weymouth New Testament But let every man scrutinize his own conduct, and then he will find out, not with reference to another but with reference to himself, what he has to boast of. World English Bible But let each man test his own work, and then he will take pride in himself and not in his neighbor. Young's Literal Translation and his own work let each one prove, and then in regard to himself alone the glorying he shall have, and not in regard to the other, Galasiërs 6:4 Afrikaans PWL Galatasve 6:4 Albanian ﻏﻼﻃﻲ 6:4 Arabic: Smith & Van Dyke ԳԱՂԱՏԱՑԻՆԵՐԻՆ 6:4 Armenian (Western): NT Galatianoetara. 6:4 Basque (Navarro-Labourdin): NT De Gäletn 6:4 Bavarian Галатяни 6:4 Bulgarian 中文標準譯本 (CSB Traditional) 中文标准译本 (CSB Simplified) 現代標點和合本 (CUVMP Traditional) 现代标点和合本 (CUVMP Simplified) 加 拉 太 書 6:4 Chinese Bible: Union (Traditional) 加 拉 太 書 6:4 Chinese Bible: Union (Simplified) Poslanica Galaæanima 6:4 Croatian Bible Galatským 6:4 Czech BKR Galaterne 6:4 Danish Galaten 6:4 Dutch Staten Vertaling Nestle Greek New Testament 1904 τὸ δὲ ἔργον ἑαυτοῦ δοκιμαζέτω ἕκαστος, καὶ τότε εἰς ἑαυτὸν μόνον τὸ καύχημα ἕξει καὶ οὐκ εἰς τὸν ἕτερον· Westcott and Hort 1881 Westcott and Hort / [NA27 variants] RP Byzantine Majority Text 2005 Greek Orthodox Church 1904 Tischendorf 8th Edition Scrivener's Textus Receptus 1894 Stephanus Textus Receptus 1550 Westcott and Hort 1881 w/o Diacritics Tischendorf 8th Ed. w/o Diacritics Stephanus Textus Receptus 1550 Scrivener's Textus Receptus 1894 w/o Diacritics Byzantine/Majority Text (2000) w/o Diacritics Westcott/Hort, UBS4 variants w/o Diacritics Nestle Greek New Testament 1904 - Transliterated to de ergon heautou dokimazeto hekastos, kai tote eis heauton monon to kauchema hexei kai ouk eis ton heteron; Westcott and Hort 1881 - Transliterated to de ergon heautou dokimazeto hekastos, kai tote eis heauton monon to kauchema hexei kai ouk eis ton heteron, ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:4 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - Transliterated to de ergon eautou dokimazetO ekastos kai tote eis eauton monon to kauchEma exei kai ouk eis ton eteron ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:4 Byzantine/Majority Text (2000) - Transliterated to de ergon eautou dokimazetO ekastos kai tote eis eauton monon to kauchEma exei kai ouk eis ton eteron ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:4 Stephens Textus Receptus (1550) - Transliterated to de ergon eautou dokimazetO ekastos kai tote eis eauton monon to kauchEma exei kai ouk eis ton eteron ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:4 Scrivener's Textus Receptus (1894) - Transliterated to de ergon eautou dokimazetO ekastos kai tote eis eauton monon to kauchEma exei kai ouk eis ton eteron ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:4 Westcott/Hort - Transliterated to de ergon eautou dokimazetO [ekastos] kai tote eis eauton monon to kauchEma exei kai ouk eis ton eteron ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 6:4 Westcott/Hort, UBS4 variants - Transliterated to de ergon eautou dokimazetO {WH: [ekastos]} {UBS4: ekastos} kai tote eis eauton monon to kauchEma exei kai ouk eis ton eteron Galatákhoz 6:4 Hungarian: Karoli Al la galatoj 6:4 Esperanto Kirje galatalaisille 6:4 Finnish: Bible (1776) Galates 6:4 French: Darby Galates 6:4 French: Louis Segond (1910) Galates 6:4 French: Martin (1744) Galater 6:4 German: Modernized Galater 6:4 German: Luther (1912) Galater 6:4 German: Textbibel (1899) Galati 6:4 Italian: Riveduta Bible (1927) Galati 6:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649) GALATIA 6:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL) Galatians 6:4 Kabyle: NT 갈라디아서 6:4 Korean Galatas 6:4 Latin: Vulgata Clementina Galatiešiem 6:4 Latvian New Testament Laiðkas galatams 6:4 Lithuanian Galatians 6:4 Maori Galaterne 6:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930) Gálatas 6:4 Spanish: La Biblia de las Américas Pero que cada uno examine su propia obra, y entonces tendrá motivo para gloriarse solamente con respecto a sí mismo, y no con respecto a otro. Gálatas 6:4 Spanish: La Nueva Biblia de los Hispanos Gálatas 6:4 Spanish: Reina Valera Gómez Gálatas 6:4 Spanish: Reina Valera 1909 Gálatas 6:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569 Gálatas 6:4 Bíblia King James Atualizada Português Gálatas 6:4 Portugese Bible Galateni 6:4 Romanian: Cornilescu К Галатам 6:4 Russian: Synodal Translation (1876) К Галатам 6:4 Russian koi8r Galatians 6:4 Shuar New Testament Galaterbrevet 6:4 Swedish (1917) Wagalatia 6:4 Swahili NT Mga Taga-Galacia 6:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905) Širawt ta iktab Bulǝs i Kǝl-Galatǝya 6:4 Tawallamat Tamajaq NT กาลาเทีย 6:4 Thai: from KJV Galatyalılar 6:4 Turkish Галатяни 6:4 Ukrainian: NT Galatians 6:4 Uma New Testament Ga-la-ti 6:4 Vietnamese (1934) |